"su espada" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيفه
        
    • سيفك
        
    • بسيفه
        
    • سيفها
        
    • بسيفك
        
    • وسيفه
        
    • بسيفها
        
    • بالسيوف
        
    • سيفاً
        
    • سيفَه
        
    • السيف لها
        
    • لا ينطق
        
    • لسيفه
        
    Un huno no saca su espada... a menos que vaya a usarla. Open Subtitles الهون لا يرفع سيفه إلا اذا كان يعني أن يستخدمه.
    Cortarle la cabeza a un hombre y, sin detener su caballo, clavarla en su espada... Open Subtitles و قطع رأس رجل و تعليقه بطرف سيفه كحبَّة زيتون على مسواك أسنان
    Yo soy su, espada o recipiente o algo así. No lo sé. Open Subtitles فأنا سيفه أو وعائه , أو شيء كهذا لا أعرف
    Pero esta mujer quiere su artículo, y más puede su pluma que su espada. Open Subtitles ولكن هذه المرأة هنا لديها حدود وقلمها أقوى من سيفك ياصديقى
    Suelte su espada o tendré que ordenar que le disparen. Open Subtitles أسقط سيفك أو لن يكون لدى اختيار اخر غير أن أطلق عليك النار
    Dile a mi padre que no deshonré su espada después de todo. Open Subtitles أخبر أبي أني لم ألحق العار بسيفه بعد كل هذا
    Canta el verso de su espada. ¿Es ese que dice dónde está? Open Subtitles ايوجد أبيات عن سيفه هل هناك من اخبرك عن مكانه؟
    Dicen que un espadachín que jamás saca su espada, es un verdadero maestro. Open Subtitles يقولون أن المبارز لا يسحب سيفه قط. هذا هو المعلم الحقيقي.
    Es Cyrus blandiendo su espada, con la que cortará mi garganta en cuanto descubra que yo soy Publius. Open Subtitles هذا سايرس يسنّ سيفه السيف الذي سيقطع به رقبتي بمجرد أن يعرف أنني أنا بابليوس
    El último emperador romano, Constantino XI, sacó su espada y se lanzó al vacío para detener la horda que se venía encima, desapareciendo en la leyenda. TED قسطنطين الحادي عشر آخر امبراطور روماني استل سيفه وقفز في الثغر لوقف الحشود المهاجمة مختفياً ليصبح أسطورة.
    Luego lo trasladaron a una plaza pública y le quitaron la insignia del uniforme y quebraron su espada en dos. TED بعد ذلك، قاموا بأخذه إلى الساحة العامة ورمزيًا قاموا بنزع شارته من بذلته العسكرية وكسروا سيفه إلى نصفين.
    La punta de su espada toca el pie de una mujer que intenta huir de la devastación. TED يتلاقى طرف سيفه بقدم امرأة أثناء محاولتها الهرب من الدمار.
    ¡Tal vez ahora pueda responderme... el arrogante señor... que hace de su espada un instrumento de carnicería! Open Subtitles و الآن ، ربما أحصل على رد من السيد الرفيع والقدير الذى يجعل نصل سيفه أداة لسفك الدماء والمجازر
    Curemos nuestras heridas, y que el invasor se trague su espada. Open Subtitles دعنا نلعق جروحنا ثم نجعل الغازي يختنق على سيفه
    El Dios de la Guerra vuelve a presentar su Armour, y agarrando su espada monta a caballo, observa el ancho mundo, Open Subtitles وأخذ سيفه بيده، وجلس على حصانه، وأخذ يجوب العالم
    ¿Cómo se atreve a sacar su espada en su presencia? ¿Sabe quién es? Open Subtitles كيف تجروء على اشهار سيفك فى وجودة الا تعرف من هو ؟
    Tú piensa en tu espada y su espada y en nada más. Open Subtitles -عليك ان تفكر فى سيفك وسيفه فقط وليس شيئا اخر
    Conozco la historia de los malos espíritus nacidos del rencor, el odio, que vive en su espada. Open Subtitles أعرف القصة تلك الأرواح الشريِرة ولدت من الغيض و الحقد و كراهية هذا الذي يعيش عليه سيفك
    No puedo favorecer una locura armada con una espada pero puedo amar el gentil espíritu que lo conmueve a medir la maldad con su espada. Open Subtitles لا يمكنني الدفاع عن الجنون ...الذي يضع سيفاً في يده ولكن يمكنني أن أحب الروح الصالحة ...التي تحرّكه لقتال الشر بسيفه
    Lo último que recuerdo es a esa mujer, parada junto a mí mi sangre estaba en su espada. Open Subtitles آخر شيء أتذكره هو.. تلك المرأة تقف فوقي.. ودمائي تغطي سيفها..
    Usted tiene que saber cuándo aguantar y cuando caiga sobre su espada. Open Subtitles يجب أن تعرف متى تصمد ومتى تترك الخدمة وتلقي بسيفك
    Al amanecer, la comandante le quitará la vida con su espada. Open Subtitles و عند الشروق ستنهي القائدة الأمر بسيفها
    Nadie había cruzado su espada conmigo más de 20 veces. Open Subtitles لم يشتبك أحد معى بالسيوف أكثر من 20 مرة
    ¿Por qué habría de regalarle su espada a Sir Te? Open Subtitles الذي يَعطي سيفَه إلى السّيرِ تي؟
    Y estaban más que felices de dejar que Rayna enterrara su espada en su corazón siempre y cuando ellos pudieran ponerla en una de sus jaulas. Open Subtitles وكانوا أكثر من سعداء للسماح Rayna دفن السيف لها في قلبه طالما أنها قد وضعت لها في واحدة من أقفاصها.
    Su fuerza defiende al débil. su espada sólo conoce la verdad. ¡Cállate! Open Subtitles قوته تغطى على ضعفه لا ينطق إلا بالحق
    No desenvaina su espada porque nadie es capaz de luchar de igual a igual con él. Open Subtitles هاه؟ السبب في عدم حمله لسيفه... هو عدم خصم يستطيع أن يقارن بقوته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more