Un huno no saca su espada... a menos que vaya a usarla. | Open Subtitles | الهون لا يرفع سيفه إلا اذا كان يعني أن يستخدمه. |
Cortarle la cabeza a un hombre y, sin detener su caballo, clavarla en su espada... | Open Subtitles | و قطع رأس رجل و تعليقه بطرف سيفه كحبَّة زيتون على مسواك أسنان |
Yo soy su, espada o recipiente o algo así. No lo sé. | Open Subtitles | فأنا سيفه أو وعائه , أو شيء كهذا لا أعرف |
Pero esta mujer quiere su artículo, y más puede su pluma que su espada. | Open Subtitles | ولكن هذه المرأة هنا لديها حدود وقلمها أقوى من سيفك ياصديقى |
Suelte su espada o tendré que ordenar que le disparen. | Open Subtitles | أسقط سيفك أو لن يكون لدى اختيار اخر غير أن أطلق عليك النار |
Dile a mi padre que no deshonré su espada después de todo. | Open Subtitles | أخبر أبي أني لم ألحق العار بسيفه بعد كل هذا |
Canta el verso de su espada. ¿Es ese que dice dónde está? | Open Subtitles | ايوجد أبيات عن سيفه هل هناك من اخبرك عن مكانه؟ |
Dicen que un espadachín que jamás saca su espada, es un verdadero maestro. | Open Subtitles | يقولون أن المبارز لا يسحب سيفه قط. هذا هو المعلم الحقيقي. |
Es Cyrus blandiendo su espada, con la que cortará mi garganta en cuanto descubra que yo soy Publius. | Open Subtitles | هذا سايرس يسنّ سيفه السيف الذي سيقطع به رقبتي بمجرد أن يعرف أنني أنا بابليوس |
El último emperador romano, Constantino XI, sacó su espada y se lanzó al vacío para detener la horda que se venía encima, desapareciendo en la leyenda. | TED | قسطنطين الحادي عشر آخر امبراطور روماني استل سيفه وقفز في الثغر لوقف الحشود المهاجمة مختفياً ليصبح أسطورة. |
Luego lo trasladaron a una plaza pública y le quitaron la insignia del uniforme y quebraron su espada en dos. | TED | بعد ذلك، قاموا بأخذه إلى الساحة العامة ورمزيًا قاموا بنزع شارته من بذلته العسكرية وكسروا سيفه إلى نصفين. |
La punta de su espada toca el pie de una mujer que intenta huir de la devastación. | TED | يتلاقى طرف سيفه بقدم امرأة أثناء محاولتها الهرب من الدمار. |
¡Tal vez ahora pueda responderme... el arrogante señor... que hace de su espada un instrumento de carnicería! | Open Subtitles | و الآن ، ربما أحصل على رد من السيد الرفيع والقدير الذى يجعل نصل سيفه أداة لسفك الدماء والمجازر |
Curemos nuestras heridas, y que el invasor se trague su espada. | Open Subtitles | دعنا نلعق جروحنا ثم نجعل الغازي يختنق على سيفه |
El Dios de la Guerra vuelve a presentar su Armour, y agarrando su espada monta a caballo, observa el ancho mundo, | Open Subtitles | وأخذ سيفه بيده، وجلس على حصانه، وأخذ يجوب العالم |
¿Cómo se atreve a sacar su espada en su presencia? ¿Sabe quién es? | Open Subtitles | كيف تجروء على اشهار سيفك فى وجودة الا تعرف من هو ؟ |
Tú piensa en tu espada y su espada y en nada más. | Open Subtitles | -عليك ان تفكر فى سيفك وسيفه فقط وليس شيئا اخر |
Conozco la historia de los malos espíritus nacidos del rencor, el odio, que vive en su espada. | Open Subtitles | أعرف القصة تلك الأرواح الشريِرة ولدت من الغيض و الحقد و كراهية هذا الذي يعيش عليه سيفك |
No puedo favorecer una locura armada con una espada pero puedo amar el gentil espíritu que lo conmueve a medir la maldad con su espada. | Open Subtitles | لا يمكنني الدفاع عن الجنون ...الذي يضع سيفاً في يده ولكن يمكنني أن أحب الروح الصالحة ...التي تحرّكه لقتال الشر بسيفه |
Lo último que recuerdo es a esa mujer, parada junto a mí mi sangre estaba en su espada. | Open Subtitles | آخر شيء أتذكره هو.. تلك المرأة تقف فوقي.. ودمائي تغطي سيفها.. |
Usted tiene que saber cuándo aguantar y cuando caiga sobre su espada. | Open Subtitles | يجب أن تعرف متى تصمد ومتى تترك الخدمة وتلقي بسيفك |
Al amanecer, la comandante le quitará la vida con su espada. | Open Subtitles | و عند الشروق ستنهي القائدة الأمر بسيفها |
Nadie había cruzado su espada conmigo más de 20 veces. | Open Subtitles | لم يشتبك أحد معى بالسيوف أكثر من 20 مرة |
¿Por qué habría de regalarle su espada a Sir Te? | Open Subtitles | الذي يَعطي سيفَه إلى السّيرِ تي؟ |
Y estaban más que felices de dejar que Rayna enterrara su espada en su corazón siempre y cuando ellos pudieran ponerla en una de sus jaulas. | Open Subtitles | وكانوا أكثر من سعداء للسماح Rayna دفن السيف لها في قلبه طالما أنها قد وضعت لها في واحدة من أقفاصها. |
Su fuerza defiende al débil. su espada sólo conoce la verdad. ¡Cállate! | Open Subtitles | قوته تغطى على ضعفه لا ينطق إلا بالحق |
No desenvaina su espada porque nadie es capaz de luchar de igual a igual con él. | Open Subtitles | هاه؟ السبب في عدم حمله لسيفه... هو عدم خصم يستطيع أن يقارن بقوته. |