En su informe anual sobre cooperación regional, el Secretario General, además de presentar información sobre las reuniones de los secretarios ejecutivos, ponen de relieve los acontecimientos ocurridos en cada región y señala a la atención del Consejo las cuestiones concretas que éste debe examinar. | UN | ويقوم اﻷمين العام في تقريره السنوي عن التعاون اﻹقليمي وفي تقاريره عن اجتماعات اﻷمانات التنفيذية بإبراز التطورات داخل كل منطقة ويوجه أنظار المجلس الى قضايا محددة تحتاج نظرا منه. |
El año pasado, el Grupo de Trabajo había deseado que, con ocasión de la preparación de su informe anual sobre los derechos humanos y los estados de excepción, el Sr. Leandro Despouy redactase un documento de trabajo sobre ese tema para presentarlo al Grupo. | UN | وفي السنة الماضية، رغب الفريق العامل، بمناسبة تنقيح تقريره السنوي عن حقوق اﻹنسان والحالات الاستثنائية، أن يقوم السيد لياندرو ديسبوي بوضع وثيقة عمل بهذا الموضوع تُعرض على الفريق. |
La Junta Ejecutiva tendría la oportunidad de comprobar la amplitud y el alcance de las actividades de evaluación de la Oficina de Evaluación y Planificación Estratégica en su segundo período ordinario de sesiones de 1996, cuando esa Oficina le presentara su informe anual sobre evaluación. | UN | وسوف تتاح للمجلس التنفيذي الفرصة لاستعراض مدى ونطاق أنشطة التقييم التي يضطلع بها مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي في دورته العادية الثانية لعام ١٩٩٦، عندما يقدم المكتب تقريره السنوي عن التقييم. |
Además, China presentará en breve al Secretario General su informe anual sobre la implementación del Protocolo sobre minas terrestres. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، توشك الصين أن تقدم إلى الأمين العام تقريرها السنوي عن تنفيذ بروتوكول الألغام اﻷرضية. |
5. Pide al Secretario General que incluya las cuestiones relacionadas con el análisis en su informe anual sobre la cuenta de apoyo; | UN | ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبين المسائل المتصلة بهذا التحليل في تقريره السنوي عن حساب الدعم؛ |
5. Pide al Secretario General que incluya las cuestiones relacionadas con esa clase de análisis en su informe anual sobre la cuenta de apoyo; | UN | ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبين المسائل المتصلة بهذا التحليل في تقريره السنوي عن حساب الدعم؛ |
Habría que invitar al Secretario General a que incluya en su informe anual sobre los océanos y el derecho del mar un resumen de los resultados de esos exámenes. | UN | 18 - توجيه دعوة إلى الأمين العام لكي يدرج في تقريره السنوي عن المحيطات وقانون البحار موجزا عن نتائج هذه الاستعراضات. |
Invitar al Secretario General a que incluya en su informe anual sobre los océanos y el derecho del mar un resumen del resultado de esos exámenes. | UN | 36 - توجيه دعوة إلى الأمين العام لكي يدرج في تقريره السنوي عن المحيطات وقانون البحار موجزا عن نتائج هذه الاستعراضات. |
Invitar al Secretario General a que incluya en su informe anual sobre los océanos y el derecho del mar un resumen de los resultados de este examen. | UN | 38 - توجيه دعوة إلى الأمين العام لكي يدرج في تقريره السنوي عن المحيطات وقانون البحار موجزا عن نتائج هذا الاستعراض. |
Invitar al Secretario General a que incluya en su informe anual sobre los océanos y el derecho del mar un resumen del resultado de esta labor. | UN | 43 - توجيه دعوة إلى الأمين العام لكي يدرج في تقريره السنوي عن المحيطات وقانون البحار موجزا عن نتائج هذا العمل. |
Hace poco, el Secretario General presentó su informe anual sobre el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas (A/62/170 y adiciones). | UN | وفي الفترة الأخيرة، قدّم الأمين العام تقريره السنوي عن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية A/62/170 وإضافاته. |
También es de particular interés tener en cuenta que en 2007, el Instituto Nacional de Estadística e Informática publicó su informe anual sobre la población, que estuvo centrado en las poblaciones indígenas y los documentos personales de identidad. | UN | وجدير بالإشارة أيضا أنه خلال عام 2007، قام المعهد الوطني للإحصاءات والإعلام بنشر تقريره السنوي عن السكان الذي ركز على الشعوب الأصلية وتوثيق الهوية الشخصية. |
Seguir proporcionando información en su informe anual sobre la situación y las previsiones de los ingresos procedentes de la parte de los fondos devengados destinada a sufragar los gastos administrativos. | UN | أن يواصل تقديم معلومات في تقريره السنوي عن حالة الإيرادات المتأتية من نصيب العائدات المخصصة لتغطية المصاريف الإدارية، وعن التنبؤات المتوقَّعة لهذه الإيرادات |
Además, la Asamblea solicitó al Secretario General que informara sobre los avances logrados en el marco de su informe anual sobre la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo. | UN | وطلبت الجمعية كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره السنوي عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
En el párrafo 10 de la resolución 47/168, de 22 de diciembre de 1992, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara su informe anual sobre coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia en su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | وفي الفقرة ١٠ من قرارها ٤٧/١٦٨ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، طلبت الجمعية العامة من اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريره السنوي عن تنسيق المساعدة الانسانية. |
su informe anual sobre las observaciones relativas a las comunicaciones también sirvió para hacer un seguimiento de las situaciones de los países. | UN | واستُخدم تقريرها السنوي عن الملاحظات المتعلقة بالرسائل أيضاً لمتابعة الحالات القطرية. |
La secretaría de la UNCTAD ha seguido preparando su informe anual sobre los países menos adelantados como documento de antecedentes a fin de que la Junta de Comercio y Desarrollo examine los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción. | UN | وواصلت أمانة اﻷونكتاد إعداد تقريرها السنوي عن أقل البلدان نموا ليكون وثيقة معلومات أساسية من أجل استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل من جانب مجلس التجارة والتنمية. |
Se pidió a la Secretaría que, en su informe anual sobre el derecho del mar, resumiese las deliberaciones de la Reunión para que la Asamblea se enterase de los puntos tratados y tomase conocimiento de los asuntos que fuesen de interés para ella. | UN | وقد دعيت اﻷمانة العامة إلى أن تقدم في تقريرها السنوي عن قانون البحار، تلخيصا لمداولات الاجتماع كي تعلم الجمعية العامة بما تم تناوله وتلاحظ المسائل التي قد تكون مبعث اهتمام لدى الجمعية. |
La Asamblea General solicitó al Secretario General que informara sobre los avances logrados en el marco de su informe anual sobre la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo. | UN | وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره السنوي بشأن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
Se encomió al Observatorio por su informe anual sobre la islamofobia. | UN | وأشاد بتقديم المرصد التقرير السنوي عن الإسلاموفوبيا. |
Desde 1997, la Comisión siempre formula observaciones en su informe anual sobre el estado de determinados derechos económicos y sociales, que luego ha hecho suyas el Ministerio de Finanzas, Planificación y Desarrollo Económico. | UN | ودأبت اللجنة منذ عام 1997 على إبداء تعليقات في تقريرها السنوي بشأن حالة بعض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، التي اعترفت بها فيما بعد وزارة المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية. |
Los Estados Unidos de América utilizan esos datos para elaborar su informe anual sobre el artículo 7, que presentan a la Secretaría del Ozono. | UN | وتستخدم الولايات المتحدة بيانات التدمير والمواد الوسيطة المبلغ عنها لتجميع تقريرها السنوي المتعلق بالمادة 7 الذي يقدم إلى أمانة الأوزون. |
1. Informe del Secretario General sobre la labor de la Organización: presentación por el Secretario General de su informe anual sobre la labor de la Organización (A/54/1) [10] | UN | ١ - تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة: تقديم اﻷمين العام لتقريره السنوي عن أعمال المنظمة (A/54/1) ]٠١[ |
Nuestra delegación agradece al Secretario General su informe anual sobre la ejecución del Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados. | UN | ويعرب وفدنا عن شكره للأمين العام على تقريره المرحلي السنوي عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا. |
:: El Gobierno del Afganistán presentó al Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados su informe anual sobre el estado de aplicación del plan de acción. | UN | :: قدمت حكومة أفغانستان تقريرها المرحلي السنوي عن تنفيذ خطة العمل إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح. |