"su labor el" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعمالها يوم
        
    • عملها في
        
    • عملها يوم
        
    • أعمالها في
        
    • عمله في
        
    • أعماله في
        
    • لأعماله
        
    • أعماله يوم
        
    • أعمالها بحلول يوم
        
    El Subcomité terminó su labor el 2 de mayo de 1993. UN وقد أنجزت اللجنة الفرعية أعمالها يوم ٢ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Por consiguiente la Asamblea no podrá concluir su labor el 20 de diciembre. UN ومن ثم، لن تتمكـن الجمعية من اختتام أعمالها يوم ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر.
    Esperamos que los respectivos grupos de trabajo completen su labor el año próximo. UN ونأمل في أن تتمكن اﻷفرقة العاملة المعنية من استكمال عملها في العام المقبل.
    La Comisión reanudará su labor el lunes de la próxima semana. UN وستستأنف الهيئة عملها يوم الاثنين من الأسبوع المقبل.
    El Comité aprobó las directrices consolidadas revisadas para el desempeño de su labor el 17 de julio de 1998. UN ٠١ - واعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية الموحدة المنقحة لتصريــف أعمالها في ٧١ تموز/يوليه ٨٩٩١.
    El Grupo dio inicio a su labor el 18 de julio de 2005 y, poco tiempo después, celebró consultas con el Comité en Nueva York. UN 49 - بدأ الفريق عمله في 18 تموز/يوليه 2005، حيث أجرى مشاورات مع اللجنة بعد وقت قصير من ذلك، في نيويورك.
    Puedo asegurarle que la India apoyará constructivamente sus esfuerzos cuando el Grupo de Trabajo reanude su labor el año que viene. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم أن الهند ستؤيد بصورة بناءة جهودكم عندما يستأنف الفريق أعماله في العام القادم.
    El Comité iniciará su labor el 4 de marzo de 1994 en Viena y tratará de concertar al 15 de marzo de 1994: UN وتبدأ هذه اللجنة أعمالها يوم ٤ آذار/مارس ١٩٩٤ في فيينا وتسعى الى الانتهاء بحلول ١٥ آذار/مارس ١٩٩٤ من وضع ما يلي:
    Los órganos subsidiarios concluirían su labor el martes 10 de noviembre, después de lo cual se convocaría la fase de alto nivel. UN وستختتم الهيئات الفرعية أعمالها يوم الثلاثاء الموافق ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر، وبعدها يعقد جزء رفيع المستوى.
    El comité del pleno se uniría simultáneamente con el plenario y se preveía que concluyese su labor el miércoles 3 de febrero de 1999. UN وتجتمع اللجنــة الجامعة بالتزامن مع الجلسة العامة وينتظر منها أن تنهي أعمالها يوم اﻷربعاء ٣ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    La Comisión iniciará su labor el lunes 6 de octubre a las 10.00 horas. UN وتبدأ اللجنة أعمالها يوم الاثنين، 6 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/10.
    La Comisión iniciará su labor el lunes 6 de octubre a las 10.00 horas. UN وتبدأ اللجنة أعمالها يوم الاثنين، 6 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/10.
    Esperamos con interés que este mecanismo se haga operativo pronto pues comienza su labor el próximo año. UN وإننا نتطلع إلى عمل هذه الآلية باكرا، لكونها ستبدأ عملها في السنة المقبلة.
    Ese compromiso con la paz debe continuar después de que la Troika concluya su labor el 10 de diciembre. UN وينبغي أن يستمر هذا الالتزام بالسلام بعد أن تنهي اللجنة الثلاثية عملها في 10 كانون الأول/ديسمبر.
    No obstante, la Asamblea no podrá concluir su labor el martes 16 de diciembre de 1997. UN غير أن الجمعية لن تستطيـع الفراغ من عملها يوم الثلاثاء، ١٦ كانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    La Comisión comenzará su labor el lunes 3 de octubre de 2005 a las 10.00 horas. UN وستبدأ اللجنة عملها يوم الاثنين، 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005، الساعة 00/10 صباحا.
    No obstante, la Asamblea no podrá concluir su labor el martes 14 de diciembre. UN إلا أن الجمعية العامة لن تتمكن من اختتام أعمالها في يوم الثلاثاء، ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر.
    El Comité Plenario podría empezar su labor el 1º o el 2 de noviembre y concluirla el 4 de noviembre; UN ويمكن للجنة الجامعة أن تبدأ أعمالها في 1 أو 2 تشرين الثاني/نوفمبر وأن تختتم أعمالها في 4 تشرين الثاني/نوفمبر؛
    El Grupo de Expertos comenzó su labor el 11 de enero de 2010. UN 2 - وبدأ فريق الخبراء عمله في 11 كانون الثاني/يناير 2010.
    El Grupo de Expertos inició su labor el 8 de enero de 2011. UN 2 - وبدأ فريق الخبراء عمله في 8 كانون الثاني/يناير 2011.
    Quizás podría ser conveniente seguir este camino cuando el Grupo de Trabajo reanude su labor el año que viene. UN وربما يكون المفيد أن نتبع هذا السبيل بصورة أكبر عندما يستأنف الفريق العامل أعماله في السنة المقبلة.
    22. En la esfera de los misiles, el primer grupo de expertos de vigilancia llegó y comenzó su labor el 17 de agosto de 1994. UN ٢٢ - وفي مجال القذائف، وصل أول فريق خبراء للرصد وبدأ أعماله في ٧١ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    · Decidió además que el Grupo ad hoc de Expertos tomara como base para su labor el nuevo documento de trabajo que prepararía la secretaría. UN يقرر أيضاً أن يتخذ فريق الخبراء المخصص وثيقة العمل الجديدة التي ستعدها الأمانة أساساً لأعماله.
    Se asignaron al Grupo de Trabajo, que deberá comenzar su labor el 3 de junio de 1999, los temas del programa 2, 3 y 4 para que efectúe un debate sustantivo y formule recomendaciones al Comité. UN وتقرر أن يبدأ الفريق العامل أعماله يوم ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٩ حيث خصصــت له بنود جدول اﻷعمال ٢ و ٣ و ٤ ﻹجراء مناقشات فنية وتقديم توصيات إلى اللجنة.
    Está previsto que la Comisión complete su labor el miércoles 31 de marzo de 2004. UN ومن المتوخى للجنة أن تكمل أعمالها بحلول يوم الأربعاء، 31 آذار/مارس 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more