"su nota" - Translation from Spanish to Arabic

    • مذكرته
        
    • مذكرتها
        
    • مذكرتكم
        
    • لمذكرتها
        
    • بمذكرتها
        
    • إلى المذكرة
        
    • ومذكرته
        
    • إلى مذكرة
        
    • بمذكرته
        
    • مذكرة هذه
        
    • رسالتكم
        
    • لمذكرته
        
    • بمذكرتكم
        
    • درجتها
        
    • على المذكرة
        
    En su nota, el Secretario General informa a la Asamblea General de que UN إن اﻷمين العام يبلغ الجمعية العامة في مذكرته بما يلي:
    También apoya el enfoque y los amplios temas esbozados por el Secretario General en su nota. UN ويؤيد أيضا النهج والمواضيع الشاملة التي حددها اﻷمين العام في مذكرته.
    El proyecto de presupuesto de la Autoridad para 1997, que se presenta en el anexo a su nota, asciende a 4.150.500 dólares. UN والميزانية المقترحة للسلطة لعام ١٩٩٧، المعروضة في مرفق مذكرته تبلغ ٥٠٠ ١٥٠ ٤ دولار.
    Se ha pedido a la Secretaría que elabore un documento de referencia basado en su nota sobre esa cuestión, aunque con un carácter más normativo. UN وأعلن أنه طُلب إلى الأمانة أن تعدّ وثيقة مرجعية، تستند إلى مذكرتها حول هذا الموضوع، على أن تكون لها طابع معياري.
    En sus conclusiones, el Gobierno declaró que su nota se había preparado en el supuesto de que cabía alcanzar un grado razonable de despolitización en el Centro de Derechos Humanos. UN وذكرت الحكومة في استنتاجاتها أنها قد أعدت مذكرتها على أساس افتراض أن من الممكن تحقيق درجة معقولة من إزالة الصبغة السياسية في مجال حقوق اﻹنسان.
    En su nota verbal se refiere usted a la formalización de la declaración conjunta de Madrid. UN وفي مذكرتكم الشفوية أشرتم إلى إضفاء الصبغة الرسمية على بيان مدريد المشترك.
    Las respuestas que el Secretario General reciba a su nota se publicarán como adición al presente informe. UN وستصدر في إضافة إلى هذا التقرير أية رسائل قد يتلقاها اﻷمين العام ردا على مذكرته.
    El Secretario General agradece las respuestas a su nota. UN ويعرب اﻷمين العام عن امتنانه لورود ردود على مذكرته.
    El Secretario General agradece las respuestas a su nota. UN واﻷمين العام ممتن للردود التي تلقاها على مذكرته.
    El Presidente interino (interpretación del inglés): En su nota, el Secretario General informa además a la Asamblea General de que el Gobierno de la Federación de Rusia ha designado al Sr. Vladimir Kuznetsov para llenar la vacante. UN يبلّغ اﻷمين العام الجمعية العامة في مذكرته بأن حكومة الاتحاد الروسي قد رشحت فلاديمير كوزينتسوف لملء الشاغر.
    El Secretario General agradece las respuestas enviadas a su nota. UN ويشعر الأمين العام للأونكتاد بالامتنان للردود التي وردت على مذكرته.
    El Secretario General agradece las respuestas a su nota. UN ويشعر الأمين العام بالامتنان لتلقيه ردودا على مذكرته.
    El Secretario General agradece las respuestas enviadas a su nota. UN ويعرب الأمين العام عن امتنانه لتلقيه ردوداً على مذكرته.
    El Secretario General agradece las respuestas comunicadas a su nota. UN ويعرب الأمين العام للأونكتاد عن امتنانه لتلقيه ردوداً على مذكرته.
    Las Naciones Unidas presentaron su nota en 2005, pero el Gobierno del Iraq aún no ha presentado la suya. UN وقدمت الأمم المتحدة مذكرتها في عام 2005، بينما لم ترد بعد المذكرة المثيلة من جانب حكومة العراق.
    Aunque las Naciones Unidas presentaron su nota en 2005, el Gobierno del Iraq todavía no ha terminado el proceso de ratificación y no ha presentado su nota. UN وعلى الرغم من تقديم الأمم المتحدة مذكرتها في عام 2005، لم تُتِم حكومة العراق عملية التصديق بعد، ولم تسلم المذكرة.
    Para ello, la Secretaría tendría que modificar su nota verbal. UN وستكون ثمة حاجة لأن تعدِّل الأمانة العامة مذكرتها الشفوية وفقا لذلك.
    En su nota verbal, el Gobierno no abordó la cuestión de la presencia del ACNUDH sobre el terreno. UN ولم تتطرق الحكومة في مذكرتها الشفوية إلى مسألة الوجود الميداني للمفوضية السامية.
    En su nota verbal No. 556, la Misión Permanente de Cuba afirma que el oficial de policía que estaba de guardia frente a la Misión no tomó medida alguna cuando los manifestantes avanzaron hacia la propiedad de la Misión Permanente, lo que no es cierto. UN تزعم بعثة كوبا الدائمة في مذكرتها الشفوية رقم ٥٥٦ أن ضابط الشرطة المرابط عند مدخل البعثة لم يحرك ساكنا حين تقدم المتظاهرون في اتجاه مبنى البعثة الدائمة. إن هذا ليس صحيحا.
    Sr. Presidente, su nota oficiosa establece de manera muy útil dos aspectos fundamentales en los posibles ámbitos de reforma. UN السيد الرئيس، إن مذكرتكم غير الرسمية تبين بشكل مفيد مجالات الإصلاح الممكنة تحت عنوانين واسعين.
    Además, la Secretaría se negó a publicar como anexo a su nota de posición un memorando dirigido por la Directora del UNIFEM a todos los representantes locales del PNUD y que aparecía mencionado en el párrafo 18 del mismo documento con el pretexto de que se trataba de un memorando interno. UN وفضلا عن ذلك فإن اﻷمانة العامة قد رفضت أن تنشر كمرفق لمذكرتها المذكرة الموجهة من مديرة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة إلى جميع الممثلين المحليين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والتي أشير إليها في الفقرة ١٨ من نفس الوثيقة، بدعوى أن اﻷمر يتعلق بمذكرة داخلية.
    Aunque las Naciones Unidas presentaron su nota en 2005, el Gobierno del Iraq todavía no ha completado el proceso de ratificación necesario para poder presentar la nota. UN ومع أن الأمم المتحدة قد قدمت مذكرتها في عام 2005، إلا أن حكومة العراق لم تكمل بعدُ عملية التصديق اللازمة قبل أن تبعث بمذكرتها.
    La Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Misión Permanente de Nicaragua ante las Naciones Unidas y desea hacer referencia a su nota MNI-UN-126-2010, de fecha 26 de junio de 2010. UN تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى البعثة الدائمة لنيكاراغوا لدى الأمم المتحدة وتشير إلى المذكرة الصادرة عن البعثة الدائمة لنيكاراغوا برقم 126-2010 MNI-LTN - والمؤرخة 26 حزيران/يونيه 2010.
    Está constituido por la Ley relativa al estatuto personal, promulgada por el decreto legislativo No. 59 de 1953, y su nota explicativa, en su forma enmendada por la Ley No. 34 de 1975, junto a la ratio legis de la reforma del original. UN قانون الأحوال الشخصية الصادر بالمرسوم التشريعي رقم /59/ لعام 1953 ومذكرته الإيضاحية المعدل بالقانون رقم /34/ لعام 1975 وأسبابه الموجبة معدلاً ومضبوطاً على الأصل:
    La Misión Permanente de Alemania ante las Naciones Unidas saluda al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993) y tiene el honor de referirse a su nota de fecha 4 de noviembre de 1997. UN تهدي البعثة الدائمة ﻷلمانيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( ويشرفها أن تشير إلى مذكرة الرئيس المؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    El Administrador transmitió el informe a la Junta Ejecutiva en su nota DP/1994/27, de 4 de mayo de 1994. UN وأحال مدير البرنامج هذا التقرير إلى المجلس التنفيذي بمذكرته DP/1994/27، المؤرخة ٤ أيار/مايو ١٩٩٤.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Federal Democrática de Etiopía saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República del Sudán y tiene el honor de referirse a su nota de fecha 28 de marzo de 1996 relativa a denuncias del Gobierno del Sudán en el sentido de que fuerzas armadas de Etiopía han lanzado reiterados ataques en sus territorios y ocupan varios lugares dentro del territorio del Sudán. UN تهدي وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية تحياتها الى وزارة خارجية جمهورية السودان ويشرفها أن تشير الى مذكرة هذه اﻷخيرة المؤرخة ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٦ بشأن ادعاءات حكومة السودان التي تزعم أن القوات المسلحة اﻹثيوبية شنت هجمات متكررة على أراضيها وأنها تحتل عدة مواقع داخل إقليم السودان.
    Tengo el honor de referirme a su nota del 14 de julio que dice lo siguiente: UN أتشرف بأن أومىء إلى رسالتكم المؤرخة ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٩، التي جاء بها ما يلي:
    Tras su nota verbal de fecha 25 de enero de 1996, el Secretario General ha recibido hasta la fecha la respuesta que figura en la sección II infra. UN ٢ - وتلقى اﻷمين العام حتى اﻵن، استجابة لمذكرته الشفوية المؤرخة ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، الرد الوارد في الجزء ثانيا أدناه.
    Tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia con ocasión de hacer referencia a su nota S/AC.44/2013/OC.5 de 27 de febrero de 2013. UN أتشرف بأن أكتب إليكم في ما يتعلق بمذكرتكم S/AC.44/2013/OC.5 الصادرة في شباط/فبراير 2013.
    Pero su nota más reciente es... Aquí solo se ve la cabeza de Elvis Presley. Open Subtitles ولكنّ درجتها الأخيرة هي حسنٌ ، ذلك يظهر رأس "إيلفس برسلي"
    2. En respuesta a su nota verbal de 17 de enero de 1996, hasta la fecha el Secretario General ha recibido la respuesta que se consigna en la sección II, infra. UN ٢ - وردا على المذكرة الشفوية لﻷمين العام المؤرخة ٧١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، لم يتلق اﻷمين العام حتى اﻵن إلا الرد المستنسخ في الفرع ثانيا أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more