"su orden del día" - Translation from Spanish to Arabic

    • جدول أعماله
        
    • جدول أعمالها
        
    • جدول أعمال وزارات
        
    • المجلس نظره
        
    El Consejo de Seguridad ha concluido así la etapa actual del examen del tema que figura en su orden del día. UN وبذلك يكون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    El Consejo de Seguridad ha concluido así la etapa actual de su examen del tema que figura en su orden del día. UN وبذلك يكون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    El Consejo de Seguridad ha concluido así la etapa actual del examen del tema que figura en su orden del día. UN وبهذا يكون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    El Consejo de Seguridad ha concluido así la etapa actual del examen del tema que figura en su orden del día. UN وبذلك يكون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    El Consejo de Seguridad ha concluido así la etapa actual del examen del tema que figura en su orden del día. UN وبذلك يكون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    El Consejo de Seguridad ha concluido así la etapa actual de su examen del tema de su orden del día. UN بهذا يكون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    El presente informe tiene por objeto dar información a la Conferencia General para el examen de este punto de su orden del día. UN وقد أعد هذا التقرير بهدف توفير معلومات للمؤتمر العام تيسيرا لنظره في هذا البند من جدول أعماله.
    La CARICOM es miembro del Comité Directivo, el órgano coordinador del CGCED, que fija su orden del día y supervisa su programa de trabajo. UN والجماعة الكاريبية عضو في اللجنة التوجيهية للفريق الكاريبي وهي هيئة التنسيق للفريق التي تضع جدول أعماله وتشرف على برنامج عمله.
    En el presente documento se proporciona información a la Conferencia General para el examen de este punto de su orden del día. UN ويقدم هذا التقرير معلومات إلى المؤتمر العام تيسيرا لنظره في هذا البند من جدول أعماله.
    El parlamento húngaro debería incluir esta cuestión en su orden del día a partir del otoño de 2002. UN وسيدرج البرلمان الهنغاري على الأرجح هذا البند على جدول أعماله في خريف 2002.
    La solicitud de que el Consejo de Seguridad incluya en su orden del día el tema de la región septentrional de Uganda se basa en las dos razones independientes aunque conexas que se exponen a continuación. UN ويقدم طلب إدراج مجلس الأمن لمسألة شمال أوغندا على جدول أعماله لسببين منفصلين لكن مترابطين، هما:
    Instamos al Consejo de Seguridad a que acepte incluir inmediatamente esta cuestión en su orden del día y a que solicite información detallada de las fuentes competentes. UN إننا نحث مجلس الأمن على الموافقة على أن يدرج هذه المسألة على جدول أعماله فورا، ويطلب إحاطة تفصيلية من المصادر المناسبة.
    El Consejo de Seguridad reviste una gran importancia para África ya que la mayor parte de su orden del día se refiere a cuestiones de paz y seguridad en ese continente. UN ولمجلس الأمن أهمية كبرى لأفريقيا، لأن الجزء الأكبر من جدول أعماله حاليا معنى بمسائل السلام والأمن في تلك القارة.
    Como se dijo en el pasado, el Consejo de Seguridad debe actuar con dinamismo e incluir las nuevas amenazas en su orden del día. UN وكما قيل من قبل، فإن على مجلس الأمن أن يأخذ زمام المبادرة وأن يدرج في جدول أعماله النظر في التهديدات الناشئة.
    El Consejo inicia el examen del tema que figura en su orden del día. UN وبدأ المجلس نظره في البند الموضوع على جدول أعماله.
    En el último decenio, el Consejo de Seguridad ha ampliado considerablemente su orden del día para incluir nuevos elementos que podrían representar amenazas contra la paz y la seguridad internacionales. UN وخلال العقد الماضي وسّع مجلس الأمن من جدول أعماله بشكل ملحوظ من أجل أن ينظر في العناصر الجديدة التي يمكن أن تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين.
    El Consejo inicia el examen del tema que figura en su orden del día. UN وباشر المجلس النظر في البند المدرج على جدول أعماله.
    El Consejo inicia el examen del tema que figura en su orden del día. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند من جدول أعماله.
    El Consejo inicia el examen del tema que figura en su orden del día. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند من جدول أعماله.
    Si fuera necesario se podrían dejar sin decidir las fechas del período de sesiones hasta que haya acuerdo sobre su orden del día y su programa. UN ويمكن أن يترك التوقيت الفعلي لتلك الدورة مفتوحا، عند الضرورة، إلى أن يتم الاتفاق على جدول أعمالها وبرنامجها.
    El Comité toma nota también de que el Consejo de Ministros inscribió en marzo de 2010 en su orden del día el seguimiento del asunto Khider c. Francia (Tribunal Europeo de Derechos Humanos, sentencia de 9 de julio de 2009). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن مسألة متابعة قضية خيضر ضد فرنسا (المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، القرار المؤرخ 9 تموز/يوليه 2009) قد أدرجت في جدول أعمال وزارات معنية منذ آذار/مارس 2010.
    En su 2903ª sesión, celebrada el 27 de diciembre, el Consejo incluyó, sin objeciones, el tema siguiente en su orden del día: UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more