"su palabra" - Translation from Spanish to Arabic

    • كلمته
        
    • كلمتك
        
    • كلمتها
        
    • وعدك
        
    • بوعده
        
    • بوعدها
        
    • كلمتهم
        
    • كلمتي
        
    • بوعدك
        
    • بكلمتها
        
    • بوعودها
        
    • كلامه
        
    • كلامها
        
    • كلمة لها
        
    • وعداً
        
    ¿Sabéis que el Rey no ha cumplido su palabra por vuestro crimen? Open Subtitles هل تعلم أن الملك قد تراجع عن كلمته بسبب جرائمك؟
    Es su palabra contra la tuya y yo no quiero que esto vaya más lejos. Open Subtitles إنها كلمتك ضد كلمته هنا ولن أصل بالموضوع لما هو أبعد من هذا
    No le diré nada más hasta que sepa que cumplirá su palabra. Open Subtitles لن أقول أيّ شيء حتى أعرف أنّك صادقٌ في كلمتك
    Fue capaz de imponer su palabra y hacer cumplir su voluntad. UN واستطاعت أن تفرض كلمتها وأن تُنفذ إرادتها.
    No sé realmente en las circuntstancias, si su palabra tiene realmente valor. Open Subtitles لا أعلم في ظلّ هذه الظروف ما يستجق وعدك حقاً
    Me prometió apoyo y puede que tenga que cumplir su palabra ahora. Open Subtitles لقد وعد بتقديم الدعم وربما الان يتطلب منه الايفاء بوعده
    Sería un avance hacia su entrada en vigor que los restantes Estados poseedores de armas nucleares cumplieran su palabra y lo ratificaran. UN ويمكن إحراز تقدم في تطبيق هذه المعاهدة إذا ما وفت الدول المتبقية الحائزة للأسلحة النووية بوعدها وصدّقت على المعاهدة.
    Luego comencé a pasar más tiempo con el Señor... y su palabra. Open Subtitles ومن ثم بدأت أقضي وقت أطول مع الله، وفي كلمته.
    Está con su Padre, pero nos dejó su palabra y nos enseñó cómo utilizarla. Open Subtitles انه مع ابيه لكنه ترك كلمته معنا وعلمنا كيف نستخدمها
    ¿Sabe cómo llaman a un tipo que no mantiene su palabra? Open Subtitles انت تعرف ماذا يسمون الرجل الذي لايحافظ على كلمته ؟
    El llamado a resolver los problemas del Consejo ... y su palabra era ley. Open Subtitles كان يحل نزاعات في المجلس. كانت كلمته نهائية.
    Pero fue mi amigo quien su palabra. Open Subtitles لكنه وعد صديقي الذي أعطاك كلمته.
    Déme su palabra de que no hay nada prohibido por el reglamento. Open Subtitles أعطنى كلمتك بأنه لا يوجد شئ هنا ضد التعليمات
    Si me da su palabra no registraré. Open Subtitles إن أعطيتني كلمتك فلن أفتش البيت
    ¿Me dará su palabra de no hacer fuego mientras hablamos? Open Subtitles أتعطينى كلمتك ألا تطلق النار بينما نتحدث
    En Rávena, puedes hacerla cumplir con su palabra. Open Subtitles في رافينا يمكنك ان تجعلها ان تبقى على كلمتها
    - Espero que cumpla su palabra de que mi apartamento estará perfecto para entonces. -Muy bien. Open Subtitles أن تنفذ وعدك و تكون الشقه مثاليه وقتها هذا أكيد
    Cuando faltó a su palabra, Baumfree huyó por seguridad. TED وعندما لم يلتزم بوعده هربت بومفري بحثًا عن أمنها.
    Nunca se puede decir lo que van a hacer mañana, lo que significa que su palabra no tiene valor intrínseco. UN ولا يمكن للمرء مطلقا أن يقــــول ماذا سيفعلون غدا، بمعنى أن كلمتهم اليوم ليست لها أية قيمة حقيقية.
    Es su palabra de mafioso contra la mía. Van a tener que hacerlo mejor. Open Subtitles انها كلمة تاجر مخدرات ضد كلمتي عليك ان تفكر افضل من هذا
    ¿Puede mantener su palabra para transferir la tecnología? Open Subtitles هل يمكنك ان تفي بوعدك في اتفاقية تبادل التكنولوجيا؟
    Pero esta Cylon mantendrá su palabra, incluso si eso significa ser la última Cylon del universo. Open Subtitles .. لكن هذه السيلونز , ستحتفظ بكلمتها حتى لو كان ذلك يُعنى أنها أخر سيلونز بهذا الكون
    No se puede confiar en que un gobierno autocrático cumpla su palabra o su compromiso. UN فلا يمكن أن نثق بأن حكومة استبدادية ستفي بوعودها أو تحترم مواثيقها.
    su palabra es mejor que la de él. Cállate. Open Subtitles ـ كلامك أفضل من كلامه ـ لا تتدخل فى الموضوع
    Así que considero que se me debe dar la oportunidad de comprobar los citados poderes... y no aceptar su palabra porque sí. Open Subtitles أعتقد أنه من العدل أن تتاح لى الفرصه لكى اْختبر هذه القوى المزعومه بدلا من الوقوف هنا وأصدق كلامها
    Esta vez no son ellos los causantes, la información viene de la reina y nadie duda de su palabra. Open Subtitles هذه المرة أنها ليست السبب، تأتي المعلومات من الملكة ولا أحد يشك في كلمة لها.
    Dio su palabra a los ferrocarriles. Open Subtitles قطع وعداً على نفسه من أجل السكة الحديدية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more