Suriname señaló que tenía previsto revisar su plan de acción nacional sobre los tiburones. | UN | وأشارت سورينام إلى أنها تعتزم تنقيح خطة عملها الوطنية المتعلقة بأسماك القرش. |
Insta al Gobierno a incluir medidas relativas a la violación en el matrimonio en su plan de acción nacional sobre la violencia de género. | UN | وحث الحكومة على أن تُدرج تدابير بخصوص هذا الاغتصاب في خطة عملها وطنية بشأن مكافحة العنف القائم على نوع الجنس. |
Me complace anunciar que Etiopía, como miembro de la Alianza, está elaborando su plan de acción nacional para la Alianza de Civilizaciones. | UN | ومن دواعي سروري أن أعلن أن إثيوبيا، كعضو في التحالف، تعكف حاليا على وضع خطة عملها الوطنية لتحالف الحضارات. |
El Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola estableció un sistema revisado de presentación de informes con el fin de institucionalizar su plan de acción. | UN | ووضع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية نظام إبلاغ منقح لضمان إضفاء الطابع المؤسسي على خطة عمله. |
Ello se refleja en los diversos programas establecidos en su plan de acción y en las disposiciones de la Convención de Numea. | UN | وينعكس هذا في شتى البرامج الواردة في خطة العمل وأحكام اتفاقية نوميا. |
Ucrania ha integrado muchas de esas metas en su plan de acción Nacional. | UN | وقد أدمجت أوكرانيا الكثير من تلك الأهداف في خطة عملها الوطنية. |
El Servicio de Discapacidades del Ministerio ha utilizado las Normas en la formulación de su plan de acción para 1995. | UN | واستخدمت وحدة اﻹعاقة في الوزارة القواعد عندما صاغت خطة عملها للعام ١٩٩٥. |
El Primer Ministro, Su Excelencia el Sr. Pascal Firmin Ndimira, hizo público recientemente su plan de acción. | UN | ومؤخرا أعلن رئيس الوزراء، سعــادة السيد باسكــال فيرمين نديميرا، عن خطة عملها. |
Panamá ha establecido un presupuesto para la aplicación de las propuestas que figuran en su plan de acción nacional, de las cuales una gran parte se financiará externamente. | UN | فقد وضعت بنما ميزانية لتنفيذ المقترحات الواردة في خطة عملها الوطنية، ستمول جوانب كبيرة منها من مصادر خارجية. |
En su plan de acción nacionales Malí incluye un plan financiero detallado. | UN | وتدرج مالي خطة مالية مفصلة في خطة عملها الوطنية. |
De conformidad con lo pedido por la Asamblea General, la Secretaría fundamentó en gran medida su plan de acción en el informe de los expertos independientes. | UN | وبناء على طلب الجمعية العامة، وضعت اﻷمانة العامة خطة عملها إلى حد كبير على أساس تقرير الخبيرين المستقلين. |
Como Miembro responsable de la Organización, Eslovenia tiene la intención de preparar su plan de acción para la aplicación de los objetivos establecidos en la Declaración del Milenio. | UN | وتنوي سلوفينيا، بوصفها عضوا مسؤولا في المنظمة، إعداد خطة عملها لتنفيذ الأهداف المنصوص عليها في إعلان الألفية. |
Así, entre otras medidas, ha establecido una dependencia sectorial de coordinación sobre cuestiones de género para que se encargue de vigilar la aplicación de su plan de acción sobre género. | UN | وقد أنشأت، ضمن تدابير أخرى، وحدة قطاعية للتنسيق الجنساني لرصد تنفيذ خطة عملها الجنسانية. |
Algunos han considerado que su plan de acción nacional incluía las respuestas correspondientes. | UN | ورأت بعض الدول الأعضاء أن خطة عملها الوطنية تتضمن عناصر رد في هذا الصدد. |
Además, la Parte notificó que había cumplido los compromisos de su plan de acción de establecer un sistema de concesión de licencia y cupos para SAO y una prohibición de la importación de equipo que utilice SAO. | UN | وإضافة إلى ذلك أبلغ الطرف أنه نفذ التزاماته الواردة في خطة عمله بإنشاء نظام لإصدار التراخيص للمواد المستنفدة للأوزون وتحديد الحصص وفرض الحظر على استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون. |
La Parte se comprometió en su plan de acción a vigilar su sistema mejorado de concesión de licencias y de cupos. | UN | والتزم الطرف في خطة عمله برصد النظام المعزز للترخيص والحصص. |
su plan de acción consiste en programas de concienciación y de formación de personal de enfermería y de la policía para detectar indicios de trata de personas. | UN | وتشتمل خطة عمله على رفع مستوى الوعي وتدريب الممرضات وأفراد الشرطة على معرفة علامات ضحايا الاتِّجار. |
En vista de ello, el Secretario General incluyó el examen de la estructura de puestos en su plan de acción para el fortalecimiento de la Organización. | UN | واستجابة لتلك الدواعي أدرج الأمين العام استعراضا لهيكل الوظائف في خطة العمل التي أعدها لتعزيز المنظمة. |
Noruega informó sobre su plan de acción contra la mutilación genital femenina, aprobado en 2001. | UN | وقدمت النرويج معلومات عن خطة العمل التي اعتمدتها في عام 2001 لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
El Gobierno se mantiene decidido a poner fin a la trata de personas de conformidad con su plan de acción hasta 2010. | UN | وقال إن الحكومة تظل على رغبتها الأكيدة في مكافحة جريمة الاتجار وفقا لخطة عملها التي تستمر حتى عام 2010. |
Hace varios años que el Gobierno viene aplicando su plan de acción contra el Racismo y la Discriminación. | UN | وقد نفذت الحكومة خطتها للعمل على مناهضة العنصرية والتمييز طيلة سنوات عديدة. |
La Unión Europea apoya la designación del ex Presidente de Portugal, Sr. Jorge Sampaio, para ocupar el cargo de Alto Representante para la Alianza de Civilizaciones, y acoge con satisfacción su plan de acción. | UN | وإن الاتحاد الأوروبي يدعم تعيين رئيس الجمهورية البرتغالي السابق خورخي سمبايو بمنصب الممثل السامي لشؤون تحالف الحضارات، ونرحب بخطة العمل التي وضعها. |
La Cumbre del Sur de La Habana y su plan de acción nos impulsaron a avanzar en unidad y solidaridad para nuestra supervivencia común. | UN | إن قمة الجنوب بهافانا وخطة عملها أعطيتانا قوة زخم لأن نسير قدما في وحدة وتكافل من أجل بقائنا المشترك. |
Algunos Estados Miembros están adoptando medidas para introducir disposiciones institucionales que garanticen la aplicación de su plan de acción en el ámbito de la mujer y la salud, ya sea mediante la creación de oficinas de salud de la mujer o de servicios integrados de salud, o mediante la descentralización. | UN | وتتخذ بعض الدول اﻷعضاء خطوات لوضع ترتيبات مؤسسية تضمن تنفيذ خطط عملها في مجال المرأة والصحة، إما عن طريق إنشاء مكاتب لصحة المرأة أو تقديم خدمات صحية متكاملة، أو عن طريق انتهاج اللامركزية. |
En consulta con todos los grupos más importantes, la Secretaría emprenderá y presentará un estudio de viabilidad sobre medios e instrumentos fundamentales que podrían ser útiles para promover los objetivos de la Conferencia y la aplicación de su plan de acción mundial. | UN | وستضطلع اﻷمانة، بالتشاور مع كل المجموعات الرئيسية، بوضع وتقديم دراسة جدوى بشأن اﻷدوات والوسائل التي يمكن استخدامها على نحو فعال تعزيزا ﻷهداف المؤتمر وتنفيذا لخطة عمله العالمية. |
Con este fin, los Ministros prometieron su apoyo para lograr el cumplimiento cabal del Programa de Hábitat y su plan de acción. | UN | ولهذا الغرض أعلن الوزراء تعهدهم بدعم تنفيذ جدول أعمال الموئل وخطة عمله بنجاح. |
De conformidad con su plan de acción, el Grupo formuló una serie de preguntas a 11 países africanos de tránsito. | UN | 24 - وقدم الفريق مجموعة من الأسئلة إلى 11 بلدا من بلدان المرور العابر عملا بخطة عمله. |
Bangladesh está orgulloso de su plan de acción nacional para los niños y de la labor del consejo nacional en la supervisión de su puesta en práctica. | UN | تعتز بنغلاديش بخطة عملها الوطنية للأطفال، وبعمل المجلس الوطني في الإشراف على تنفيذها. |
Respaldamos también los esfuerzos del OIEA por reforzar el marco internacional de seguridad nuclear, en particular mediante la aplicación de su plan de acción para la Seguridad Nuclear. | UN | ونؤيد أيضا الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز الإطار الدولي للسلامة النووية، بما في ذلك من خلال تنفيذ خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية للسلامة النووية. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno actualizaron su plan de acción para incorporar la perspectiva de género en 2008. | UN | واستكملت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني خطة عملهما لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في عام 2008. |
España presentó su plan de acción nacional para combatir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. | UN | وعرضت أسبانيا خطتها الوطنية لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |