El Grupo de Washington también solicita que la Comisión apruebe su plan de trabajo. | UN | ويسعى فريق واشنطن أيضا إلى الحصول على موافقة اللجنة على خطة عمله. |
La OSSI toma en consideración todas las solicitudes y formula su plan de trabajo sobre la base de los recursos disponibles. | UN | ويأخذ المكتب جميع الطلبات في الحسبان ويضع خطة عمله بناء على الموارد المتاحة. |
En la primera reunión elaboraría su plan de trabajo y determinaría sus tareas, así como un cronograma para los próximos años. | UN | فكان الاجتماع الأوَّل لوضع خطة عمله وتحديد مهامه ووضع جدوله الزمني للسنوات القادمة. |
La secretaría ha justificado la propuesta de su plan de trabajo de conformidad con el programa mencionado según las bases siguientes: | UN | لقد ورد في المبررات التي استندت إليها اﻷمانة في عرض خطة عملها وفق البرنامج المذكور إلى اﻷسس التالية: |
La Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo ha racionalizado su plan de trabajo y puede seguir mejorando su rol. | UN | إن المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب عملت على ترشيد خطة عملها ويجب أن تستمر في تحسين دورها. |
El Grupo decidió asimismo tener presente esa cuestión en su plan de trabajo para 2004. | UN | وقررت المجموعة أيضا أن تأخذ هذه المسألة في الاعتبار في خطة عملها لعام 2004. |
Para ejecutar su plan de trabajo, el ONUHábitat trabaja directamente con los gobiernos y otros asociados del Programa de Hábitat. | UN | ويعمل موئل الأمم المتحدة مباشرة مع الحكومات وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين في تنفيذ خطة عمله. |
En la misma reunión, el Grupo de supervisión presentó su plan de trabajo y solicitó la opinión del Comité sobre la forma de cumplir su mandato. | UN | وفي هذا الاجتماع نفسه، عرض الفريق خطة عمله واستطلع آراء اللجنة بشأن كيفية تنفيذ ولايته. |
El documento tendrá anexos en consonancia con las decisiones que adopte el Grupo de Trabajo durante su plan de trabajo. | UN | وستكون للوثيقة مرفقات على النحو الذي يقرره الفريق العامل أثناء سريان خطة عمله. |
Desde que se realizó el examen, la Oficina se ha comprometido a actualizar su plan de trabajo. | UN | وشرع المكتب، على إثر المراجعة التي قام بها المجلس، في استكمال خطة عمله. |
El Grupo de Washington solicita concretamente a la Comisión la aprobación de su plan de trabajo para 2007. | UN | وعلى وجه الخصوص، يطلب فريق واشنطن موافقة اللجنة على خطة عمله لعام 2007. |
15. Medidas. El GTE elaborará con más detalle su plan de trabajo y su calendario. | UN | 15- الإجراء: سيبلور الفريق العامل خطة عمله ويحدد جدوله الزمني بمزيد من التفصيل. |
En la misma reunión el Grupo esbozó su plan de trabajo y pidió opinión al Comité sobre la forma de cumplir el mandato del Grupo. | UN | وفي هذا الاجتماع نفسه، شرحت الهيئة بإيجاز خطة عملها واستطلعت رأي اللجنة في كيفية تنفيذ ولاية الهيئة. |
Además, señaló que cada organización debería informar sobre su plan de trabajo y proporcionar información no sólo sobre los progresos realizados sino también sobre los logros previstos. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي لكل منظمة الإبلاغ عن خطة عملها وتقديم معلومات لا تتعلق بالتقدم المحرز فحسب، بل تشير أيضا إلى الإنجازات المتوقعة. |
El Departamento informó a la Junta de que su plan de trabajo se había preparado a fin de incluir asignaciones " que excedía de su capacidad " . | UN | وأبلغت الإدارة المجلس أن خطة عملها أُعدّت لتعكس المهام التي تتجاوز حدود قدرتها. |
Como parte de su plan de trabajo, esta red tiene previsto realizar un estudio sobre el número de mujeres que abandonan los estudios en todos los niveles de instrucción en el país. | UN | وتخطط هذه الشبكة لإجراء استقصاء عن عدد المتسربات في جميع مستويات التعليم داخل البلد كجزء من خطة عملها. |
En su 21º período de sesiones, celebrado en 1969, la Comisión revisó su plan de trabajo y decidió considerar en una etapa posterior la posibilidad de examinar ciertos problemas relativos a la aplicación de la responsabilidad internacional de los Estados y cuestiones relativas a la solución de controversias. | UN | وفي الدورة الحادية والعشرين المعقودة في عام 1969، استعرضت اللجنة خطة عملها وقررت أن تنظر في |
En este contexto, el CET convino en seguir elaborando su plan de trabajo, a la luz de la conclusión acordada en la CP 17, en su siguiente reunión, que se celebraría a comienzos de 2012. | UN | وفي هذا السياق، وافقت اللجنة على مواصلة إعداد خطة عملها في ضوء النتائج المتفق عليها في الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف في اجتماعها المقبل الذي سيعقد في أوائل عام 2012. |
El equipo esbozó su plan de trabajo y contestó preguntas de los miembros del Comité. | UN | وقدم الفريق عرضا مجملا لخطة عمله وأجاب عن الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
Si hay otras grandes cuestiones que le preocupan, tendrían que haberse enunciado en su plan de trabajo general; no obstante, como no existe ninguna más allá de su mandato, que está cumpliendo, la opinión en este sentido no puede ser más que tentativa. | UN | وكان ينبغي أن تُدرج أية شواغل رئيسية أخرى في خطة عمل المكتب العامة، ولكن بما أنه لا وجود لخطة تتجاوز مهمته، التي يؤديها، فإن أي حكم على أدائه في هذا الشأن لا يمكن إلا أن يكون مؤقتا. |
Se publicaron las directrices relativas a los informes anuales de los coordinadores residentes, que han de incluir una evaluación conjunta del equipo de las Naciones Unidas en el país respecto de la ejecución de su plan de trabajo anual en lo que concierne, entre otras cosas, al logro de los objetivos de erradicación de la pobreza y de desarrollo humano sostenible definidos por su país de asignación. | UN | وصدرت مبادئ توجيهية للتقارير السنوية المقدمة من المنسقين المقيمين، التي ستتضمن تقييما مشتركا يجريه الفريق القطري التابع للأمم المتحدة لوفائه بخطة عمله السنوية في إنجاز الأهداف المتعلقة باستئصال شأفة الفقر وتحقيق التنمية البشرية المستدامة المحددة في تكليفاتها القطرية، ضمن عدة أهداف أخرى. |
El sistema de evaluación de la actuación profesional exige a todo el personal que incluya al menos un objetivo de desarrollo profesional en su plan de trabajo anual. | UN | ويقتضي نظام تقييم الأداء أن يدرج الموظفون هدفا واحدا على الأقل للتنمية المهنية في خطة عملهم السنوية. |
La evaluación incluyó un examen del plan estratégico del Departamento y de su plan de trabajo e informe anuales. | UN | وشمل التقييم استعراض خطة الإدارة الاستراتيجية وخطة عملها وتقريرها السنويين. |
El UNIFEM presentó su plan de trabajo para el período 1997-1999 a la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP en mayo de 1997. | UN | قــدم صنــدوق اﻷمـم المتحـدة اﻹنمائــي للمـرأة خطة أعماله للفتـــرة ١٩٩٧-١٩٩٩ للمجلــس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكـان فـي أيـار/مايو ١٩٩٧. |
La Comisión señaló que ese Foro había aprobado su mandato y su plan de trabajo. | UN | ولاحظت اللجنة أن منتدى مقدِّمي الخدمات اعتمد إطاره المرجعي وخطة عمله. |
El PNUMA deseaba también seguir colaborando estrechamente con la UNCTAD en el marco de su plan de trabajo conjunto, sobre todo por lo que respectaba a la celebración de sesiones sobre educación y capacitación en los países en desarrollo; | UN | كما يتطلع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الى مواصلة التعاون الوثيق مع اﻷونكتاد بشأن خطة عملهما المشتركة، وبخاصة فيما يتعلق بالدورات التعليمية والتدريبية في البلدان النامية؛ |
La Comisión tendrá a la vista, a título informativo, el informe del Grupo de Oslo sobre estadísticas de energía, que contiene una descripción de las actividades del Grupo en 2007-2008, incluidos resúmenes de lo tratado en sus reuniones segunda y tercera, y de su plan de trabajo para el futuro. | UN | وسيُعرض على اللجنة، للعلم، تقرير فريق أوسلو المعني بإحصاءات الطاقة. ويتضمن التقرير وصفا لأنشطة الفريق في الفترة 2007-2008 بما في ذلك موجزان لجلستيها الثانية والثالثة ولخطة عملها المقبلة. |
Una vez que se instituya de manera oficial el grupo de asociados y se ultime su plan de trabajo, el grupo establecerá una división detallada del trabajo entre los asociados en la Iniciativa, con el apoyo de la secretaría. | UN | 4 - سوف تتولى مجموعة الشركاء وضع تقسيم تفصيلي للعمل فيما بين شركاء المبادرة فور أن يتم رسميا إرساء معالمها وإنجاز خطة العمل المتعلقة بها بدعم من الأمانة. |
Muchas delegaciones agradecieron a la Operación por haber proporcionado en su plan de trabajo y presupuesto las últimas estimaciones de la campaña del año en curso, conjuntamente con las tendencias quinquenales pedidas por la Junta Ejecutiva en 1994. | UN | ٤٧ - وشكر العديد من الوفود العملية ﻷنها وفرت في خطة عمليها وميزانيتها آخر تقديرات سنة الحملة الجارية، مقترنة باتجاهات السنوات الخمس التي كان المجلس التنفيذي قد طلبها في عام ١٩٩٤. |
1. Aprueba la participación del UNICEF en la Iniciativa encaminada a poner fin al hambre y la desnutrición entre los niños, en particular en su plan de trabajo y su secretaría, como se describe en el documento E/ICEF/2007/11, y dentro del marco de su plan estratégico de mediano plazo; | UN | 1 - يوافق على مشاركة اليونيسيف في مبادرة القضاء على جوع الأطفال ونقص تغذيتهم، بما في ذلك المشاركة في خطة عمل المبادرة وأمانتها على النحو المبين في الوثيقة E/ICEF/2007/11 وضمن إطار خطتها الاستراتيجية المتوسطة الأجل؛ |