Reafirmando su pleno apoyo al proceso de reconciliación nacional en Côte d ' Ivoire, | UN | وإذ يؤكد من جديد دعمه الكامل لعملية المصالحة الوطنية في كوت ديفوار، |
Reafirmando su pleno apoyo al proceso de reconciliación nacional en Côte d ' Ivoire, | UN | وإذ يؤكد من جديد دعمه الكامل لعملية المصالحة الوطنية في كوت ديفوار، |
Por lo tanto, Austria expresa su pleno apoyo al proyecto de decisión del Presidente. | UN | وتود النمسا من ثم أن تعرب عن دعمها الكامل لمشروع المقرر الرئاسي. |
A lo largo de los años la India ha prestado su pleno apoyo al Congreso Nacional Africano y a otros movimientos de liberación de Sudáfrica. | UN | وقد ظلت تقدم دعمها الكامل للمؤتمر الوطني الافريقي وغيره من حركات التحرير في جنوب افريقيا. |
Con este objetivo, quisiera invitar a las delegaciones presentes a que aporten su pleno apoyo al proyecto de resolución sobre el fondo de diversificación que estamos examinando. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، أود أن أدعو الوفود هنا إلى أن تقدم تأييدها التام لمشروع القرار الخاص بصندوق تنويع السلع اﻷساسية المطروح للمناقشة اﻵن. |
Con ese fin, Singapur presta su pleno apoyo al Organismo y está dispuesto a trabajar con todos los interesados. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية تقدم سنغافورة تأييدها الكامل للوكالة وتقف على أهبة الاستعداد للعمل مع ذوي المصالح. |
Reafirmando su pleno apoyo al proceso de paz que se está cumpliendo en el marco de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) y a los incansables esfuerzos del Grupo de Minsk de la Conferencia, | UN | وإذ يعيد تأكيد تأييده التام لعملية السلم التي يجري الاضطلاع بها في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وللجهود التي لا تعرف الكلل التي تبذلها مجموعة مينسك التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، |
Expresando su pleno apoyo al proceso de paz en Guatemala, | UN | إذ يعرب عن دعمه الكامل لعملية السلام في غواتيمالا، |
Afirmando su pleno apoyo al Alto Representante y a sus colaboradores y la responsabilidad que a éste incumbe de dar efecto a los aspectos civiles del Acuerdo de Paz, | UN | وإذ يؤكد دعمه الكامل للممثل السامي وموظفيه ومسؤوليته في تنفيذ الجوانب المدنية من اتفاق السلام، |
El Consejo de Seguridad reafirma su pleno apoyo al proceso de paz en Guatemala. | UN | " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد دعمه الكامل لعملية السلام في غواتيمالا. |
Expresando su pleno apoyo al proceso de paz en Guatemala, | UN | إذ يعرب عن دعمه الكامل لعملية السلام في غواتيمالا، |
Alentamos a todos los Estados Miembros a prestar su pleno apoyo al Secretario General en su examen de las recomendaciones del Grupo. | UN | ونشجع كل الدول الأعضاء على إعطاء الأمين العام دعمها الكامل في أخذ توصيات الفريق بعين الاعتبار. |
El Uruguay también desea expresar su pleno apoyo al nuevo Consejo de Derechos Humanos, en cuyo ámbito ha sido honrado con una de las Vicepresidencias. | UN | وتعرب أوروغواي أيضا عن دعمها الكامل لمجلس حقوق الإنسان الجديد، والذي تشرفنا بأن نكون واحدا من نواب رئيسه. |
La División promete su pleno apoyo al comité en la realización de su trabajo. | UN | وأعلنت أخيرا عن تعهد الشعبة بتقديم دعمها الكامل إلى اللجنة من أجل قيامها بعملها. |
Expresaron su pleno apoyo al mandato de la Relatora Especial. | UN | وأعربت عن تأييدها التام لولاية المقررة الخاصة. |
La Unión Europea se felicita porque se haya pedido por fin a la Asamblea General que dé su pleno apoyo al proceso de paz en el Oriente Medio con miras a llegar a una paz justa, amplia y duradera para toda la región. | UN | يسر الاتحاد اﻷوروبي أن تدعى الجمعية العامة أخيرا لتقديم تأييدها التام لعملية السلم في الشرق اﻷوسط بغية التوصل الى سلم عادل ودائم وشامل في المنطقة بأسرها. |
Por último, manifiesta que está dispuesta a ofrecer su pleno apoyo al Consejo de Seguridad en sus esfuerzos por conseguir ese objetivo. | UN | وأخيرا ، فإنها تعرب عن استعدادها لتقديم تأييدها الكامل لمجلس اﻷمن في جهوده الرامية الى تحقيق هذه الغاية . |
La delegación de Madagascar reitera su pleno apoyo al Director General en la aplicación del Plan general de actividades en el contexto del proceso de reforma. | UN | ويعرب وفده مجددا عن تأييده التام للمدير العام في تنفيذ خطة اﻷعمال في سياق عملية الاصلاح. |
Los miembros del Consejo manifiestan asimismo su pleno apoyo al Representante Especial en el desempeño de sus funciones. | UN | ويعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن تأييدهم التام للممثل الخاص في أدائه لمهامه. |
Reiteraron su pleno apoyo al proceso y subrayaron los beneficios que conllevaría la reunificación. | UN | وكرروا تأكيد دعمهم الكامل للعملية وشددوا على الفوائد التي ستجلبها إعادة التوحيد. |
La Unión Europea reitera su pleno apoyo al OIEA y se complace en patrocinar el proyecto de resolución sobre su informe. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي مجددا عن دعمه التام للوكالة، ويسره أن يشارك في تقديم مشروع القرار بشأن تقريرها. |
Los Ministros expresaron su pleno apoyo al logro de estos objetivos. | UN | وأعرب الوزراء عن تأييدهم الكامل لتحقيق هذه اﻷهداف. |
La comunidad internacional, y en particular los miembros del Consejo de Seguridad, seguirán prestando su pleno apoyo al proceso democrático en curso. | UN | إن المجتمع الدولي، وبخاصة أعضاء مجلس اﻷمن، سيواصلون تقديم دعمهم التام للعملية الديمقراطية الجارية. |
El pueblo y el Gobierno indonesios seguirán prestando su pleno apoyo al logro de todos los derechos humanos fundamentales. | UN | وسيستمر الشعب اﻹندونيسي والحكومة اﻹندونيسية في تقديم دعمهما الكامل ﻹقرار كل حقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
Para concluir, mi delegación otorga su pleno apoyo al proyecto de resolución sometido a consideración de esta Asamblea y espera que el mismo pueda ser aprobado sin votación. | UN | وفـي الختام، يعبر وفد بلادي عن تأييده الكامل لمشروع القـــرار المعروض على نظر الجمعية، ونأمل أن يتم اعتماده دون تصويت. |
Los Ministros expresan su pleno apoyo al estricto cumplimiento de estas resoluciones, decisiones y acuerdos y exigen a todas las partes que no pongan trabas a la prestación de asistencia humanitaria, de conformidad con los acuerdos vigentes. | UN | ويعربون عن كامل تأييدهم لﻹنفاذ الدقيق لهذه القرارات والمقررات والاتفاقات. ويطالب الوزراء جميع اﻷطراف بالسماح بإيصال المساعدة اﻹنسانية بدون عائق وفقا للاتفاقات القائمة. |
El Gobierno de la República de las Islas Marshall reitera su pleno apoyo al empeño constante del pueblo de Taiwán por que se le permita participar en las Naciones Unidas. | UN | وتؤكد حكومة جمهورية جزر مارشال مجددا كامل دعمها للسعي المستمر لشعب تايوان للسماح له بالمشاركة في الأمم المتحدة. |
El Consejo reafirma su pleno apoyo al proceso de paz en Guatemala. | UN | ويعيد المجلس تأكيد مساندته التامة لعملية السلام في غواتيمالا. |