Mauricio dedica el 58% de su presupuesto nacional a servicios comunitarios y sociales. | UN | وتنفق 58 في المائة من ميزانيتها الوطنية على الخدمات المجتمعية والاجتماعية. |
Mozambique señaló que su presupuesto nacional depende en gran medida de la asistencia externa para el logro de los objetivos sociales. | UN | وأشارت موزامبيق إلى اعتماد ميزانيتها الوطنية بشدة على المساعدات الخارجية لتحقيق أهدافها الاجتماعية. |
La India, para citar un caso, consignó 170 millones de dólares con cargo a su presupuesto nacional para la cooperación técnica con otros países en desarrollo. | UN | فالهند مثلا خصصت 170 مليون دولار من ميزانيتها الوطنية للتعاون التقني مع غيرها من البلدان النامية. |
Obviamente, los países en desarrollo también deben dedicar el 20% de su presupuesto nacional al desarrollo humano. | UN | ومن الواضح أنه ينبغي للبلدان النامية في نفس الوقت أن تخصص ٢٠ في المائة من ميزانياتها الوطنية للتنمية البشرية. |
En una serie de casos la presencia de los contingentes de Malí en las diversas operaciones ha ocasionado complicaciones para su presupuesto nacional. | UN | وفي العديد من الحالات، كان اشتراك وحدات من مالي في مختلف العمليات يرهق الميزانية الوطنية. |
En 1999, Chile consignó la suma de 2,3 millones de dólares con cargo a su presupuesto nacional para CTPD. | UN | كما أن شيلي رصدت 2.3 من ملايين الدولارات من ميزانيتها الوطنية في عام 1999 للتعاون التقني فيما البلدان النامية. |
Andorra se comprometió a destinar el 0,7% de su presupuesto nacional a la cooperación para el desarrollo para 2006. | UN | وتعهدت أندورا بتخصيص 0.7 في المائة من ميزانيتها الوطنية الإجمالية للتعاون الإنمائي في عام 2006. |
A nivel de los países, por ejemplo, se espera que Noruega dé a conocer su estrategia de desarrollo revisada en su presupuesto nacional para 2007. | UN | وعلى المستوى القطري، ينتظر أن تقوم النرويج، على سبيل المثال، بالكشف عن استراتيجيتها المنقحة للتنمية المستدامة في ميزانيتها الوطنية لعام 2007. |
Los Estados también deben asignar una parte de su presupuesto nacional a tal propósito. | UN | وينبغي للدول أيضا أن تخصص جزءا من ميزانيتها الوطنية لهذا الغرض. |
El Paraguay destinó fondos en su presupuesto nacional para la provisión de sucedáneos de la leche materna a las madres seropositivas. | UN | ورصدت باراغواي في ميزانيتها الوطنية أموالا لتوفير بدائل للبن الأم بالنسبة للأمهات المصابات بالفيروس. |
La República de Corea estableció centros de acogida para mujeres migrantes y su presupuesto nacional para 2009 incluía una partida especial para la protección de mujeres migrantes. | UN | وأنشأت جمهورية كوريا مرافق مأوي للمهاجرات، وتضمنت ميزانيتها الوطنية لعام 2009 بندا محددا يتصل بحماية المهاجرات. |
El Gobierno de Egipto apoya estas iniciativas consagrando una parte de su presupuesto nacional a las cuestiones relativas a la infancia. | UN | وتدعم الحكومة المصرية هذه المبادرات من خلال تخصيص حصة من ميزانيتها الوطنية لقضايا الأطفال. |
El Gobierno ha procurado movilizar recursos de su presupuesto nacional para financiar el comité de seguimiento y ha intentado obtener financiación de los interesados internacionales. | UN | وتحاول الحكومة تعبئة الموارد من ميزانيتها الوطنية لتمويل لجنة المتابعة، والتماس التمويل من أصحاب المصلحة الدوليين. |
A tal efecto, Brunei Darussalam ha destinado una parte importante de su presupuesto nacional al sector educativo. | UN | وبالتالي، خصصت بروني دار السلام جزءاً كبيراً من ميزانيتها الوطنية لقطاع التعليم. |
La República gasta todos los años más del 20% de su presupuesto nacional en mitigar las secuelas económicas, ecológicas y médicas del accidente de Chernobyl. | UN | وجمهوريتنا تنفق سنويا أكثر من ٢٠ في المائة من ميزانيتها الوطنية للتخفيف من اﻷضرار الاقتصادية والبيئية والصحية التي نشأت عن حادث تشيرنوبيل. |
De acuerdo con evaluaciones de expertos, Ucrania debe dedicar anualmente el 20% de su presupuesto nacional a la eliminación de todas las consecuencias del accidente. | UN | ووفقا لتقديرات الخبراء، يتعين على أوكرانيا أن تنفق ٢٠ في المائة من ميزانيتها الوطنية سنويا للقضاء على كل اﻵثار المترتبة على هذا الحادث. |
Sin embargo, el costo del plan es elevado y no todos los Estados Miembros tienen la misma capacidad para hacer contribuciones adicionales con cargo a su presupuesto nacional. | UN | غير أن تكلفة الخطة باهظة ولا تملك جميع الدول الأعضاء نفس القدرة على تقديم مساهمات إضافية من ميزانياتها الوطنية. |
Instamos a los gobiernos de África a hacer realidad los compromisos que contrajeron en Maputo y a destinar el 15% de su presupuesto nacional a financiar el sector de la salud. | UN | ونحث الحكومات الأفريقية على الوفاء بالتزامات مابوتو وتكريس 15 في المائة من ميزانياتها الوطنية لتمويل القطاع الصحي. |
De los 73 países Partes afectados que sí respondieron, 9 declararon que no habían destinado ninguna suma de su presupuesto nacional al proceso de presentación de informes. | UN | ومن جملة البلدان الأطراف المتأثرة ال73، أبلغت 9 بلدان عن كونها لم تنفق شيئاً من ميزانياتها الوطنية على عملية الإبلاغ. |
A ese respecto, Belarús manifestó que su presupuesto nacional era elaborado por el Gobierno y presentado al Presidente para su ulterior examen por el Parlamento. | UN | وفي هذا الصدد، أفادت بيلاروس بأن الميزانية الوطنية تُعد من قبل الحكومة وتقدم الى الرئيس الذي يحيلها بدوره الى البرلمان. |
Algunos países gastan el 40% de su presupuesto nacional en el servicio de la deuda. | UN | وينفق بعض البلدان ما يصل إلى ٤٠ في المائة من ميزانيته الوطنية على خدمة الديون. |
Por ello, recientemente ha adoptado medidas para dar a su presupuesto nacional una dimensión especialmente relacionada con el género. | UN | وهذا هو السبب في أنها اتخذت مؤخرا تدابير لإعطاء بعدا جنسانيا لميزانيتها الوطنية. |