"su presupuesto nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ميزانيتها الوطنية
        
    • ميزانياتها الوطنية
        
    • الميزانية الوطنية
        
    • ميزانيته الوطنية
        
    • لميزانيتها الوطنية
        
    Mauricio dedica el 58% de su presupuesto nacional a servicios comunitarios y sociales. UN وتنفق 58 في المائة من ميزانيتها الوطنية على الخدمات المجتمعية والاجتماعية.
    Mozambique señaló que su presupuesto nacional depende en gran medida de la asistencia externa para el logro de los objetivos sociales. UN وأشارت موزامبيق إلى اعتماد ميزانيتها الوطنية بشدة على المساعدات الخارجية لتحقيق أهدافها الاجتماعية.
    La India, para citar un caso, consignó 170 millones de dólares con cargo a su presupuesto nacional para la cooperación técnica con otros países en desarrollo. UN فالهند مثلا خصصت 170 مليون دولار من ميزانيتها الوطنية للتعاون التقني مع غيرها من البلدان النامية.
    Obviamente, los países en desarrollo también deben dedicar el 20% de su presupuesto nacional al desarrollo humano. UN ومن الواضح أنه ينبغي للبلدان النامية في نفس الوقت أن تخصص ٢٠ في المائة من ميزانياتها الوطنية للتنمية البشرية.
    En una serie de casos la presencia de los contingentes de Malí en las diversas operaciones ha ocasionado complicaciones para su presupuesto nacional. UN وفي العديد من الحالات، كان اشتراك وحدات من مالي في مختلف العمليات يرهق الميزانية الوطنية.
    En 1999, Chile consignó la suma de 2,3 millones de dólares con cargo a su presupuesto nacional para CTPD. UN كما أن شيلي رصدت 2.3 من ملايين الدولارات من ميزانيتها الوطنية في عام 1999 للتعاون التقني فيما البلدان النامية.
    Andorra se comprometió a destinar el 0,7% de su presupuesto nacional a la cooperación para el desarrollo para 2006. UN وتعهدت أندورا بتخصيص 0.7 في المائة من ميزانيتها الوطنية الإجمالية للتعاون الإنمائي في عام 2006.
    A nivel de los países, por ejemplo, se espera que Noruega dé a conocer su estrategia de desarrollo revisada en su presupuesto nacional para 2007. UN وعلى المستوى القطري، ينتظر أن تقوم النرويج، على سبيل المثال، بالكشف عن استراتيجيتها المنقحة للتنمية المستدامة في ميزانيتها الوطنية لعام 2007.
    Los Estados también deben asignar una parte de su presupuesto nacional a tal propósito. UN وينبغي للدول أيضا أن تخصص جزءا من ميزانيتها الوطنية لهذا الغرض.
    El Paraguay destinó fondos en su presupuesto nacional para la provisión de sucedáneos de la leche materna a las madres seropositivas. UN ورصدت باراغواي في ميزانيتها الوطنية أموالا لتوفير بدائل للبن الأم بالنسبة للأمهات المصابات بالفيروس.
    La República de Corea estableció centros de acogida para mujeres migrantes y su presupuesto nacional para 2009 incluía una partida especial para la protección de mujeres migrantes. UN وأنشأت جمهورية كوريا مرافق مأوي للمهاجرات، وتضمنت ميزانيتها الوطنية لعام 2009 بندا محددا يتصل بحماية المهاجرات.
    El Gobierno de Egipto apoya estas iniciativas consagrando una parte de su presupuesto nacional a las cuestiones relativas a la infancia. UN وتدعم الحكومة المصرية هذه المبادرات من خلال تخصيص حصة من ميزانيتها الوطنية لقضايا الأطفال.
    El Gobierno ha procurado movilizar recursos de su presupuesto nacional para financiar el comité de seguimiento y ha intentado obtener financiación de los interesados internacionales. UN وتحاول الحكومة تعبئة الموارد من ميزانيتها الوطنية لتمويل لجنة المتابعة، والتماس التمويل من أصحاب المصلحة الدوليين.
    A tal efecto, Brunei Darussalam ha destinado una parte importante de su presupuesto nacional al sector educativo. UN وبالتالي، خصصت بروني دار السلام جزءاً كبيراً من ميزانيتها الوطنية لقطاع التعليم.
    La República gasta todos los años más del 20% de su presupuesto nacional en mitigar las secuelas económicas, ecológicas y médicas del accidente de Chernobyl. UN وجمهوريتنا تنفق سنويا أكثر من ٢٠ في المائة من ميزانيتها الوطنية للتخفيف من اﻷضرار الاقتصادية والبيئية والصحية التي نشأت عن حادث تشيرنوبيل.
    De acuerdo con evaluaciones de expertos, Ucrania debe dedicar anualmente el 20% de su presupuesto nacional a la eliminación de todas las consecuencias del accidente. UN ووفقا لتقديرات الخبراء، يتعين على أوكرانيا أن تنفق ٢٠ في المائة من ميزانيتها الوطنية سنويا للقضاء على كل اﻵثار المترتبة على هذا الحادث.
    Sin embargo, el costo del plan es elevado y no todos los Estados Miembros tienen la misma capacidad para hacer contribuciones adicionales con cargo a su presupuesto nacional. UN غير أن تكلفة الخطة باهظة ولا تملك جميع الدول الأعضاء نفس القدرة على تقديم مساهمات إضافية من ميزانياتها الوطنية.
    Instamos a los gobiernos de África a hacer realidad los compromisos que contrajeron en Maputo y a destinar el 15% de su presupuesto nacional a financiar el sector de la salud. UN ونحث الحكومات الأفريقية على الوفاء بالتزامات مابوتو وتكريس 15 في المائة من ميزانياتها الوطنية لتمويل القطاع الصحي.
    De los 73 países Partes afectados que sí respondieron, 9 declararon que no habían destinado ninguna suma de su presupuesto nacional al proceso de presentación de informes. UN ومن جملة البلدان الأطراف المتأثرة ال73، أبلغت 9 بلدان عن كونها لم تنفق شيئاً من ميزانياتها الوطنية على عملية الإبلاغ.
    A ese respecto, Belarús manifestó que su presupuesto nacional era elaborado por el Gobierno y presentado al Presidente para su ulterior examen por el Parlamento. UN وفي هذا الصدد، أفادت بيلاروس بأن الميزانية الوطنية تُعد من قبل الحكومة وتقدم الى الرئيس الذي يحيلها بدوره الى البرلمان.
    Algunos países gastan el 40% de su presupuesto nacional en el servicio de la deuda. UN وينفق بعض البلدان ما يصل إلى ٤٠ في المائة من ميزانيته الوطنية على خدمة الديون.
    Por ello, recientemente ha adoptado medidas para dar a su presupuesto nacional una dimensión especialmente relacionada con el género. UN وهذا هو السبب في أنها اتخذت مؤخرا تدابير لإعطاء بعدا جنسانيا لميزانيتها الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus