"su reglamento financiero" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظامها المالي
        
    • نظامه المالي
        
    • قواعدها المالية
        
    • لنظامه المالي
        
    • لنظامها المالي
        
    • للنظام المالي
        
    • نظام اليونيدو المالي
        
    • بنظامه المالي
        
    • لأنظمتها وقواعدها المالية
        
    • قواعد مالية
        
    • لقواعدها المالية
        
    • بالنظام المالي
        
    • النظام المالي لليونيدو
        
    • تقيدهم بقواعدها المالية
        
    • أنظمتها المالية
        
    Con respecto a los asuntos administrativos y financieros, el Tribunal ha elaborado su Reglamento Financiero y el estatuto de su personal. UN وفيما يتصل بالمسائل اﻹدارية والمالية، وضعت المحكمة نظامها المالي ونظام الموظفين الخاص بها.
    A propósito, en su Reglamento Financiero se dispone que las cuentas se mantengan en dólares de los Estados Unidos. UN وبالفعل، فإن نظامها المالي ينصُّ على أن تكون الحسابات بالدولار الأمريكي فقط.
    La modificación del sistema de controles financieros del UNFPA hizo necesario cambiar las disposiciones de su Reglamento Financiero. UN وتطلبت إعادة تصميم نظم الرقابة المالية في الصندوق إدخال تغييرات على نظامه المالي.
    El UNFPA también está armonizando su Reglamento Financiero en lo que respecta al límite de los pagos a título graciable. UN كذلك فإن صندوق الأمم المتحدة للسكان يعمل على مواءمة نظامه المالي بالنسبة للحد المفروض على المبالغ المدفوعة كهبات.
    Las Naciones Unidas continuarían cumpliendo sus funciones de fiscalización y su Reglamento Financiero seguiría aplicándose al CCI. UN وأضاف أن الأمم المتحدة ستواصل القيام بمهامها الرقابية، وأن قواعدها المالية ستظل تسري على مركز التجارة الدولية.
    En 1997 la UNOPS inició un examen completo de su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada. UN وفي عام ٧٩٩١، بدأ مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع استعراضا شاملا لنظامه المالي وقواعده المالية.
    En su segundo período de sesiones, la Comisión estableció el grupo consultivo sobre cuestiones financieras, presupuestarias y administrativas conexas, de acuerdo con su Reglamento Financiero. UN وفي دورتها الثانية، أنشأت اللجنة الفريق الاستشاري المعني بمسائل المالية والميزانية والمسائل الإدارية المرتبطة بها، وفقا لنظامها المالي.
    El Jefe de la Subdivisión de Finanzas del FNUAP está preparando las revisiones necesarias de su Reglamento Financiero y reglamentación financiera detallada. UN شرع رئيس فرع الشؤون المالية بالصندوق في صياغة التنقيحات الضرورية للنظام المالي والقواعد المالية للصندوق.
    :: Las disposiciones de su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada y las directrices de inversión. UN :: أحكام نظامها المالي وقواعدها المالية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستثمار.
    :: Las disposiciones de su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada y las directrices de inversión. UN :: أحكام نظامها المالي وقواعدها المالية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستثمار.
    El UNICEF basará su tratamiento y clasificación de los costos de recuperación de los gastos en las disposiciones de su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada, así como en las nuevas directrices de política pertinentes. UN وسوف تستند معالجة، وتصنيف، اليونيسيف لرسوم استعادة التكاليف إلى نظامها المالي وقواعدها المالية وإلى سياسات توجيهية جديدة ذات صلة.
    El UNFPA había ultimado todas sus políticas contables, enmendado su Reglamento Financiero y reglamentación financiera y adaptado debidamente el sistema Atlas. UN واستكمل الصندوق جميع سياساته المحاسبية، وعدل نظامه المالي وقواعده المالية وقام بالتكييف اللازم لنظام أطلس.
    Habida cuenta de esa vinculación, la Oficina aplazará la conclusión del examen de su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada hasta que el PNUD concluya el examen de los suyos y de las normas conexas. UN ونظرا لهذه الصلة، يعتزم المكتب تأجيل وضع الصيغة النهائية لتنقيح نظامه المالي وقواعده المالية إلى أن ينجز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استعراض نظامه وقواعده، واﻹجراءات المتصلة بذلك.
    El PNUD está pidiendo a la Junta Ejecutiva que apruebe la enmienda del párrafo 23.01 de su Reglamento Financiero para eliminar el límite de 50.000 dólares impuesto a los pagos a título graciable. UN 4 - والبرنامج الإنمائي يطلب موافقة المجلس التنفيذي على تعديل البند 23-1 من نظامه المالي بحيث يتم إلغاء الحد المفروض على المبالغ المدفوعة كهبات وهو 000 50 دولار.
    Por lo tanto, la Oficina ha examinado y revisado su Reglamento Financiero para que esté en conformidad con las IPSAS. UN ومن ثم قامت المفوضية باستعراض وتعديل قواعدها المالية لضمان امتثالها للمعايير المحاسبية الدولية.
    En el caso del ACNUR, por ejemplo, su Reglamento Financiero para fondos voluntarios no le permite tomar fondos prestados como anticipo de ingresos previstos. UN وفي حالة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، على سبيل المثال، فإن قواعدها المالية المتعلقة بصناديق التبرعات لا تتيح اقراض أموال الايرادات المتوقعة مقدما.
    Las recomendaciones que figuran en el presente informe no se refieren a las medidas que puede plantearse el CCI con respecto a los funcionarios que no cumplan su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada, las instrucciones administrativas u otras directivas conexas. UN ولا تتطرق التوصيات الواردة في هذا التقرير إلى الخطوات التي قد يرغب مركز التجارة الدولية في النظر في اتخاذها فيما يتعلق بالمسؤولين عن حالات عدم الامتثال لنظامه المالي والإداري، والتعليمات الإدارية والتوجيهات الأخرى ذات الصلة.
    Recordando la aprobación, por el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, de su Reglamento Financiero el 8 de octubre de 1998, UN إذ يشير إلى اعتماد المحكمة الدولية لقانون البحار لنظامها المالي في 8 تشرين الأول/ أكتوبر 1998،
    Revisión de los manuales y el suplemento especial de su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada UN تنقيح الأدلة والملحق الخاص للنظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف
    1.8 Los estados financieros de la ONUDI se preparan con arreglo a lo dispuesto en el artículo X de su Reglamento Financiero, aprobado por la Conferencia General, y conforme a las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS). UN 1-8 تعد بيانات اليونيدو المالية وفقا للمادة العاشرة من نظام اليونيدو المالي الذي اعتمده المؤتمر العام وبالامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (معايير إيبساس).
    En general, la Junta estima que el FNUAP se ha adherido a las disposiciones de su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada. UN ويشعر المجلس بصفة عامة بالارتياح لتقيد الصندوق بنظامه المالي وقواعده المالية.
    En virtud del marco actual, toda organización participante es responsable de la auditoría de los recursos recibidos por conducto de los fondos fiduciarios de donantes múltiples, de conformidad con su Reglamento Financiero. UN وفي ظل الإطار الحالي تضطلع كل منظمة مشاركة بمسؤولية مراجعة حسابات الموارد التي تردها عن طريق الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وفقاً لأنظمتها وقواعدها المالية.
    A. Adoptar, por consenso, su reglamento y su Reglamento Financiero, así como los reglamentos de los órganos subsidiarios UN ألف - اعتماد نظام داخلي بتوافق اﻵراء، وكذلك قواعد مالية له ولهيئاته الفرعية
    71. En 2005, el ACNUR pasará a pérdidas las contribuciones pendientes en cumplimiento de su Reglamento Financiero. UN 71- في عام 2005، ستشطب المفوضية التبرعات غير المسددة طبقاً لقواعدها المالية.
    Esta labor conllevará la revisión del suplemento especial de su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada. UN وسيتطلب هذا العمل تنقيحا للملحق الخاص المتعلق بالنظام المالي والقواعد المالية.
    9. Las recomendaciones que figuran en el presente informe no incluyen las medidas que pueda plantearse el ACNUR respecto de funcionarios por casos de incumplimiento de su Reglamento Financiero, las instrucciones administrativas y otras directivas conexas. UN 9- ولا تعالج التوصيات الواردة في هذا التقرير الخطوات التي قد ترغب المفوضية في النظر في اتخاذها بحق الموظفين في حال عدم تقيدهم بقواعدها المالية وتعليماتها الإدارية وتوجيهاتها الأخرى ذات الصلة.
    La Junta tomó nota de la medida propuesta por el UNICEF para regularizar su Reglamento Financiero y otras instrucciones sobre este asunto y seguirá vigilando la cuestión. UN ٣ - أحاط المجلس علما باﻹجراء الذي اقترحته اليونيسيف لتسوية أنظمتها المالية وغيرها من التعليمات المتعلقة بالمسألة، وسيواصل مراقبة الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more