Es como un parche suave de musgo en el tronco de un roble majestuoso. | Open Subtitles | هو مثل أأ ناعم رقعة من الطحلب على الجذع من البلوط مهيب. |
Lo que sientes es una piel más joven y más suave, ¿ves? | Open Subtitles | ،ما تشعرين به هو جلد صغير ناعم أتفهمين إلام أرمي؟ |
En la cama una camiseta suave o quizás una toalla de mano si estás muy excitado y no te molesta hacer una tras otra. | Open Subtitles | في السرير ، فنيلة ناعمة من الممكن أن تفيد إذا كنت متحمس جداً ولا تمانع أن تقذف مرة بعد مرة |
Si quieres metete ahí y hasta una vieja llena de arrugas tiene la piel suave | Open Subtitles | إذا أردتِ, إذهبي وخذي غطسة حتى عجوزٌ مجعّدة سترجِع بجلد الطفل الرضيع الناعم |
Muy bien llénalo de besos, dile que el mundo es un lugar suave y gentil. | Open Subtitles | جيد جدا ملء مع القبلات، أقول له أن العالم هو مكان لينة ورقيقة. |
Esto nos da nuestro espacio-tiempo, convertido en espacio y tiempo un material suave y continuo. | TED | وهذا يعطينا الزمكان خاصتنا، بتحويل المكان والزمان إلى مادة واحدة متواصلة بشكل سلس. |
Viene en una porción de 140 gramos de tilapia empanada, con mostaza, picatostes crujientes y una pila humeante de pilaf con pacana, quinua, y brócoli asado; bien suave, dulce, ahumado y dorado por fuera con una pizca de cayena picante. | TED | إنها تأتي مع خمس أوقيات من البلطي المخبوز مع خردل الديجون المموج والبقسماط المشوي وكومة مبخرة من بيلاو الكينوا البقان مع القرنبيط ناعم جداً وطاعم ومتفحم ومبخر من الخارج مع القليل من الفلفل الحار. |
Es una negra figura, como sabes, suave y brillante, de un pájaro, un halcón o falcón, como de esta altura. | Open Subtitles | انه تمثال اسود كما علمت, أملس و ناعم,و على شكل طائر, صقر, بهذا الأرتفاع, |
Me acuerdo de ti recién nacido... suave y redondo, hecho de mantequilla. | Open Subtitles | أتذكرك كطفل صغير و ناعم لدرجة أنك كنت تبدو مصنوعا من الزبدة |
suave y cálido y de aroma dulce. | Open Subtitles | ..ناعم. ..ودافئ. و ذو رائحة ذكية. |
Yo hubiera supuesto lo mismo pero esto tiene el borde rugoso, no suave. | Open Subtitles | كُنت سأقوم بنفس الإفتراض، ولكن هذه لها حواف خشنة، وليست ناعمة. |
Antes de eso todo era suave, estructuras esponjosas. Y fue durante ese tiempo | TED | قبل ذلك كانت كلها بنيات ناعمة ورقيقة. وخلال تلك الحقبة |
El suelo es muy suave, tan suave, que las raíces pueden penetrar en ella con facilidad, rápidamente. | TED | التربة ناعمة جداً ناعمة جداً، بحيث أن الجذور تستطيع اختراقها بسهولة، وبسرعة. |
Pagamos extra al del saxofón porque me gusta mucho su suave sonido. | Open Subtitles | بالاضافة الى عازف الساكسفون لانى أحبّ هذا الصوت الناعم المرتفع |
Estas resistentes estructuras no estaban hechas de hierro o acero, sino de algo inesperadamente suave: algodón. | TED | لم تُصنع هذه الهياكل القاسية من الحديد أو الفولاذ، إنما وعلى نحوٍ غير متوقع صُنعت من مادةٍ لينة: القطن. |
Con su apuro, sin embargo, no puedo pedir una detonación suave. | Open Subtitles | مع أستعجالك لي، لا أستطيع أن اوعد بأنفجار سلس |
Muy segura, "bajo mi cabeza en la suave arena respirando en su salado aroma." | Open Subtitles | متأكدة تماماً، اضع رأسي في الرمال الناعمة البيضاء، اتنفس من رائحته المالحة |
Quiero decir, me gustaría tener una voz más suave, tal vez, pero ahora ando con amor e intento vivir así todos los días. | TED | تمنيتُ أن لدي صوت أكثر نعومة ربما، ولكن الآن أمشي بحب، و أحاول عيش هذه الطريقة يوميا. |
Fuera de la zona del euro, la economía del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte continuó encaminada hacia un “aterrizaje suave”. | UN | وخارج منطقة اليورو، كان اقتصاد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية يتجه نحو الهبوط برفق. |
¿Viste cuando el viento se siente suave y sedoso como un almohadón justo antes de una gran tormenta? | Open Subtitles | أتعرف كيف تبدو الرياح خفيفة, بحيث يمكنك حشوها في وسادة قبل العاصفة الرعدية مباشرة ؟ |
Y créeme, si él sigue saliendo con ella, se vuelve suave y complaciente. | Open Subtitles | و ثقي بي . لو أستمر بالخروج معها سيصبح لين ومتهاون |
La asfixia mecánica podría haber sido causada por el ahorcamiento con un tejido suave. | UN | ويمكن أن يكون الاختناق بسبب الشنق بقماش رقيق. |
Mira, estoy harto. Quieres jugar suave con ellos, adelante. | Open Subtitles | لقد طفح الكيل إن كنت تريد التعامل معهم بلطف فلتفعل ذلك |
Tu primer contacto con carne negra será suave y dulce, confía en mí. | Open Subtitles | في أوّل تذوق لكِ للحم الأسود سيكون ناعماً ورقيقاً ، صديقيني |
Puerto Rico disfruta de un suave clima tropical pero está expuesto a huracanes. | UN | وتتمتع بورتوريكو بمناخ مداري معتدل ولكنها تتعرض لﻷعاصير. |
Pero eres suave y cálida, me habían dicho que los humanos eran fríos. | Open Subtitles | لكنك ناعمه و دافئه لقد أخبرونا أن مخلوقات الأرض بارده |