subcontrato con un instituto nacional para el respaldo técnico local. | UN | عقد من الباطن مع معهد وطني للدعم التقني المحلي. |
Misión de evaluación - (sobre el terreno) subcontrato con una empresa consultora nacional para realizar un seminario práctico en beneficio de interesados directos a fin de formular el programa. | UN | عقد من الباطن مع شركة استشارية وطنية لعقد حلقة عمل لأصحاب المصلحة من أجل إعداد البرنامج. |
La OIT directamente y mediante un subcontrato. | UN | منظمة العمل الدولية مباشرة وعن طريق التعاقد من الباطن. |
La entidad SAAD era parte en un subcontrato con cada uno de los contratistas. | UN | وكانت مؤسسة سعد المرشد للتجارة والمقاولات العامة طرفاً في عقد من الباطن أُبرم مع كل من المقاولين؛ |
021 subcontrato A | UN | 021 عقد الباطن ألف |
El valor total del subcontrato era de 2 millones de francos franceses. | UN | وتبلغ القيمة الاجمالية للعقد من الباطن 000 000 2 فرنك فرنسي. |
La ampliación de las obras fue consignada oficialmente en órdenes de modificación que hicieron aumentar ligeramente el precio del subcontrato. | UN | وسُجلت الإضافات إلى العمل رسمياً من خلال تغييرات في الأوامر وترتب على ذلك زيادة صغيرة في قيمة العقد من الباطن. |
En el subcontrato se preveía un período de mantenimiento de 12 meses, contado a partir de la fecha de la terminación real. | UN | وكان العقد من الباطن ينص على فترة صيانة مدتها 12 شهرا من تاريخ انتهاء الأشغال عمليا. |
Además facilitó copias de facturas relacionadas con el pago aplazado de la parte en libras esterlinas del subcontrato y con la parte del subcontrato consignada en dinares iraquíes. | UN | كما قدمت نسخا من الفواتير ذات الصلة بعنصر الدفع المؤجل من حصة العقد من الباطن بالجنيه الاسترليني وبالحصة من العقد من الباطن بالدينار العراقي. |
En el subcontrato se estipulaba que el contratista retendría hasta el 5% del precio total. | UN | وينص العقد من الباطن على أن يحتجز المتعاقد على سبيل الضمان مبالغ تصل إلى خمسة في المائة من إجمالي قيمة العقد. |
En el subcontrato no se indicaba cuándo se reembolsaría la retención. | UN | وليس في العقد من الباطن ما يشير إلى تاريخ الإفراج عن الأموال المتعلقة بضمانات الأداء. |
El valor de los trabajos del subcontrato es de 31 millones de riyals árabes sauditas. | UN | وتبلغ قيمة أعمال العقد من الباطن 000 000 31 ريال سعودي. |
El importe de los precios del subcontrato ascendía a 204.045.799 marcos alemanes. | UN | وكان مبلــغ هــذه العقـود من الباطن 799 045 204 ماركا ألمانيا. |
Coordinaba con el gobierno provincial de Jiangsu y el Ministerio de Relaciones Económicas Exteriores y Comercio los aspectos financieros del subcontrato. | UN | ونسقت مع الحكومة المحلية في جيانغسو ووزارة العلاقات الاقتصادية والتجارة الخارجية فيما يتعلق بالجوانب المالية للعقد من الباطن. |
265. El primer subcontrato lleva la fecha de 3 de junio de 1986. | UN | 265- وكان العقد الأول المبرم من الباطن مؤرخاً 3 حزيران/يونيه 1986. |
En el subcontrato se incluyeron las condiciones que figuraban en el contrato principal, comprendidas las disposiciones relativas al pago y la terminación. | UN | وتضمن العقد من الباطن القواعد والشروط الواردة في العقد الرئيسي، بما في ذلك الأحكام المتصلة بالدفعات وإنتهاء العمل. |
El importe del subcontrato posteriormente se aumentó a 909.000 dinares iraquíes. | UN | ورُفعت فيما بعد قيمة العقد من الباطن إلى 000 909 دينار عراقي. |
El valor del subcontrato era 17.208.750 dinares iraquíes. | UN | وكانت قيمة العقد من الباطن 750 208 17 ديناراً عراقياً. |
No explicó por qué había realizado obras por un monto superior al valor del subcontrato. | UN | ولم تفسر الشركة سبب قيامها بأشغال بما يفوق قيمة العقد من الباطن. |
Se efectuaron pagos a Granit, en virtud del subcontrato, por un valor de 229.934.575 dólares. | UN | وتلقت الشركة مدفوعات بموجب العقد من الباطن بمبلغ 575 934 229 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
027 subcontrato G | UN | 027 عقد الباطن زاي |
21. subcontrato (oficial de categoría G-4/a tiempo parcial) | UN | 21- عقد فرعي (موظف من فئة الخدمات العامة/بعض الوقت برتبة خ ع -4) |
El valor del subcontrato, con la enmienda introducida, era de 41.724 dólares de los EE.UU. Bojoplast pide una indemnización de 7.500 dólares de los EE.UU. por concepto de impago de trabajos realizados. | UN | وتطلب بويوبلاست تعويضاً مقداره 500 7 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن الأعمال المنجزة التي لم يدفع مقابلها. |