"subgrupo de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفريق العامل الفرعي
        
    • العامل الفرعي التابع
        
    • فريق عامل فرعي
        
    • الفريق الفرعي العامل
        
    • عاملا فرعيا تابعا
        
    • في رئاسة الفريق العامل
        
    • الأفرقة الفرعية العاملة
        
    El subgrupo de trabajo del Comité Permanente entre Organismos sobre el procedimiento de llamamientos unificados se reúne regularmente en Ginebra. UN إن الفريق العامل الفرعي للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعني بعملية النداء الموحد، يجتمع بانتظام في جنيف.
    A la luz de estos programas, el subgrupo de trabajo está determinando ahora las cuestiones no relacionadas con la capacitación y que están vinculadas a la formación del personal. UN وفي ضوء هذه البرامج الجارية يعكف الفريق العامل الفرعي حاليا، على تحديد مسائل التطوير الوظيفي غير المتصلة بالتدريب.
    Reuniones del subgrupo de trabajo sobre técnicas forenses UN اجتماعات عقدها الفريق العامل الفرعي المعني بالأدلة الجنائية
    El CERF también mantendrá conversaciones con el subgrupo de trabajo sobre financiación de la asistencia humanitaria del Comité Interinstitucional Permanente para estudiar la posibilidad de integrar más estrechamente los marcos de supervisión en los países. UN وسيقيم الصندوق أيضاً اتصالات مع الفريق العامل الفرعي التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وبشأن تمويل المساعدة الإنسانية بغرض دراسة إمكانية تحقيق تكامل أوثق بين أطر الرصد على المستوى القطري.
    El representante de la organización no gubernamental afirmó que hacía falta un subgrupo de trabajo para estudiar los pactos de desarrollo. UN وقال ممثل المنظمة غير الحكومية أنه ثمة حاجة لإنشاء فريق عامل فرعي لبحث موضوع التعاقدات من أجل التنمية.
    El subgrupo de trabajo sobre cuestiones de género y asistencia humanitaria del Comité Permanente entre Organismos preparó un instrumento de aprendizaje electrónico sobre cuestiones de género en la acción humanitaria, que se basa en el contenido del Manual sobre cuestiones de género. UN وبدأ الفريق الفرعي العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في تشغيل أداة للتعلم الإلكتروني في المسائل الجنسانية في سياق العمل الإنساني، تستند إلى محتويات كتيب المسائل الجنسانية.
    En consecuencia, el subgrupo de trabajo llegó a la conclusión de que lo más acertado era que los reembolsos se hicieran en el marco del equipo pesado; UN ومن ثم خلص الفريق العامل الفرعي إلى أن سداد التكاليف في إطار بند المعدات الرئيسية هو أفضل مسار للعمل.
    Forma parte del Comité Permanente entre Organismos y sus grupos de trabajo y es miembro del subgrupo de trabajo sobre preparación y planificación para imprevistos. UN وهي تشارك في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفي أفرقتها العاملة، وهي عضو في الفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب.
    El ACNUDH también está brindando asistencia a los asociados del Comité Permanente entre Organismos a copresidir con el PNUD el subgrupo de trabajo sobre los grupos de protección sobre el estado de derecho. UN وتساعد المفوضية أيضا الشركاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على الاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رئاسة الفريق العامل الفرعي المعني بسيادة القانون والتابع لمجموعة الحماية.
    El subgrupo de trabajo colabora con todas las organizaciones no gubernamentales presentes en la zona. UN ويتعاون الفريق العامل الفرعي مع جميع المنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    subgrupo de trabajo sobre seguridad biológica de la Alianza Mundial UN الفريق العامل الفرعي المعني بالأمن البيولوجي، التابع للشراكة العالمية
    El subgrupo de trabajo sobre servicios de apoyo médico estaba unánimemente a favor de la idea general y se llegó a un acuerdo final sobre la tasa de autonomía logística. UN وأيد الفريق العامل الفرعي للخدمات الطبية بالإجماع الفكرة العامة وتم التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن معدل الاكتفاء الذاتي.
    Se ha convocado nuevamente al subgrupo de trabajo del Comité encargado de la movilización de recursos, que ahora se dedica exclusivamente a perfeccionar el procedimiento de llamamientos unificados. UN كما عاود الفريق العامل الفرعي التابع للجنة المعني بحشد الموارد اجتماعاته وهو مكرس حاليا للعكوف على تحسين عملية النداءات الموحدة.
    Por lo tanto, el subgrupo de trabajo sobre género y asistencia humanitaria inició la elaboración de directrices para incorporar el análisis basado en el género en la programación de emergencia. UN لذلك شرع الفريق العامل الفرعي المعني بالجنسين والمساعدة اﻹنسانية، بالقيام بوضع مبادئ توجيهية، ﻹدماج تحليل قضايا الجنسين داخل برمجة حالة الطوارئ.
    También es importante la labor realizada el pasado año por el subgrupo de trabajo sobre el género y la asistencia humanitaria del Comité Permanente entre Organismos, en la que participó la oficina del Representante. UN ومما يتصل بهذا الموضوع أيضا العمل الذي اضطلع به السنة الماضية الفريق العامل الفرعي التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن التمايز الجنساني والمساعدة الإنسانية والذي شارك فيه مكتب الممثل.
    El mecanismo del procedimiento de llamamientos unificados está siendo objeto de un examen sistemático a cargo de un subgrupo de trabajo del Comité Permanente entre Organismos establecido con este propósito. UN ويتواصل استعراض آلية عملية النداءات الموحدة، من جانب الفريق العامل الفرعي التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، الذي تم تكوينه لهذا الغرض.
    El representante de la organización no gubernamental afirmó que hacía falta un subgrupo de trabajo para estudiar los pactos de desarrollo. UN وقال ممثل المنظمة غير الحكومية أنه ثمة حاجة لإنشاء فريق عامل فرعي لبحث موضوع التعاقدات من أجل التنمية.
    Un subgrupo de trabajo entre organismos está ahora examinando las diversas opciones posibles para la coordinación en el terreno. UN يقوم فريق عامل فرعي مشترك بين الوكالات اﻵن باستعراض مختلف الخيارات الممكنة للتنسيق الميداني.
    El Grupo de Trabajo de 2004 sobre el equipo de propiedad de los contingentes decidió que el subgrupo de trabajo sobre servicios de apoyo médico debería determinar las tasas de autonomía logística para la categoría médica. UN 3 - قرر الفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات أن يحدد الفريق الفرعي العامل المعني بخدمات الدعم الطبي معدلات الاكتفاء الذاتي للفئة الطبية.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios consultó a una gran variedad de organismos humanitarios asociados y estableció un subgrupo de trabajo del Comité Permanente entre Organismos para estudiar las medidas encaminadas a corregir las deficiencias del proceso. UN وتشاور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مع شركائه في الشؤون الإنسانية وشكل فريقا عاملا فرعيا تابعا للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للنظر في التدابير التي من شأنها تصحيح العيوب التي تشوب العملية.
    :: Servir de coordinador principal del apoyo internacional al Tribunal Supremo por conducto del subgrupo de trabajo sobre asistencia letrada y acceso a la justicia UN :: القيام بدور رائد في مجال تنسيق الدعم الدولي للمحكمة العليا عن طريق المساعدة القانونية والوصول إلى الأفرقة الفرعية العاملة المعنية بالعدالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more