En 1999 se desembolsaron 34,9 millones de dólares. para el subsector de educación. | UN | وفي عام 1999، صرف 34.9 مليون دولار على القطاع الفرعي للتعليم. |
Los precios del subsector agrícola, del mismo modo, siguieron aumentando y ese año se registró un aumento del 10,43%. | UN | كما تَواصل ارتفاع الأسعار في القطاع الفرعي للمحاصيل وسُجِّلت هذا العام زيادة مقدارها 10.43 في المائة. |
La ofensiva militar contra los insurgentes está avanzando satisfactoriamente en ese subsector. | UN | ويتقدم الهجوم العسكري على المتمردين حثيثا في ذلك القطاع الفرعي. |
En el sector de la agricultura, el ganado fue el subsector más importante en el caso de 13 Partes. | UN | أما في قطاع الزراعة فكانت تربية الماشية هي أهم القطاعات الفرعية بالنسبة إلى 13 من الأطراف. |
Por razones financieras y administrativas, por ejemplo, un programa centrado en un solo subsector podía de todos modos quedar dividido en hasta 25 proyectos. | UN | فعلى سبيل المثال، فﻷغراض تمويلية وإدارية، يمكن أن نقسم برنامج له تركيز على قطاع فرعي واحد الى ما يصل الى ٢٥ مشروعا. |
El “Coronel” Fred Irakiza encabeza el primer subsector, situado en Mulenge (territorio de Uvira). | UN | ويقود ”العقيد“ فريد إيراكيزا القطاع الفرعي الأول، الواقع في مولينجي بإقليم أوفيرا. |
La misión, en cooperación con las autoridades namibianas, preparó un plan para el fomento de la capacidad humana e institucional en ese subsector. | UN | وأعدت البعثة، بالتعاون مع السلطات الناميبية، خطة لبناء القدرات البشرية والمؤسسية من أجل القطاع الفرعي. الاتصالات |
Partos atendidos en establecimientos del subsector oficial. | UN | حالات الولادة تحت اﻹشراف الطبي في منشآت القطاع الفرعي الرسمي. |
Un nuevo proyecto de transporte permitirá apoyar las medidas de política adoptadas inicialmente por el Gobierno en relación con la reestructuración del subsector de los ferrocarriles. | UN | وسيؤدي مشروع جديد للنقل إلى دعم تدابير السياسة اﻷساسية للحكومة في عملية إعادة تشكيل القطاع الفرعي للسكك الحديدية. |
La rehabilitación se está llevando a cabo fundamentalmente en empresas de propiedad pública, y la expansión en el subsector de la elaboración de productos alimentarios. | UN | وتجري عملية الاصلاح وبصورة رئيسية في المؤسسات المملوكة للحكومة، والتوسع في القطاع الفرعي لتجهيز اﻷغذية. |
Están en marcha varios proyectos en el subsector de los productos alimentarios. | UN | ويجري العمل في عدد من هذه المشاريع في القطاع الفرعي لﻷغذية. |
A pesar del aumento calculado, el subsector de hoteles y restaurantes descendió en un 4,9%. | UN | ورغم هذه الزيادة المقدرة، فقد سجل القطاع الفرعي للفنادق والمطاعم انخفاضا قدره ٤,٩ في المائة. |
Además, el aumento del número de botes comerciales dedicados a estas operaciones contribuyó también al aumento de la producción de este subsector. | UN | كما أسهم، ازدياد عدد قوارب الصيد التجارية العاملة، في ازدياد الانتاج في هذا القطاع الفرعي. |
Durante 1993 no fue mucho mejor la situación en el subsector minero no energético. | UN | ولم تكن الحالة في القطاع الفرعي للمعادن غير الطاقية بأفضل من ذلك في عام ١٩٩٣. |
Esta definición clasifica las unidades de producción en el subsector de la economía familiar. | UN | وهذا التعريف يدرج وحدات الانتاج في القطاع الفرعي لاقتصاد اﻷسر المعيشية. |
En total, el subsector habrá absorbido 18.638.000 dólares durante el período que abarca el ciclo. | UN | وسيبلغ مجموع ما استوعبه القطاع الفرعي ٠٠٠ ٦٣٨ ١٨ دولار في الفترة المشمولة بدورة البرنامج. |
En cuanto al subsector del petróleo, se han registrado notables progresos y se ha negociado la participación de un consorcio de empresas multinacionales en las actividades del subsector. | UN | وبخصوص القطاع الفرعي للنفط، سجل تقدم ملحوظ، وأجريت مفاوضات بشأن تدخل اتحاد مالي لشركات متعددة الجنسيات. |
Se prevé que el subsector de la manufactura registre un crecimiento en 1996 como resultado del comportamiento satisfactorio que se espera de la agricultura. | UN | ومن المتوقع أن يسجل القطاع الفرعي للصناعة التحويلية نموا في عام ١٩٩٦، بسبب جودة أداء الزراعة المتوقع. |
Aunque un programa determinado, orientado hacia un subsector concreto, haya tenido efectos impresionantes, un gran número de otros programas de ese subsector pueden haber fracasado. | UN | وعندما استهدف برنامج ما قطاعا فرعيا محددا، كانت اﻵثار هائلة، ولكن عددا كبيرا من برامج القطاعات الفرعية أخفق أيضا. |
Por razones financieras y administrativas, por ejemplo, un programa centrado en un solo subsector podía de todos modos quedar dividido en hasta 25 proyectos. | UN | فعلى سبيل المثال، فﻷغراض تمويلية وإدارية، يمكن أن نقسم برنامج له تركيز على قطاع فرعي واحد الى ما يصل الى ٢٥ مشروعا. |
También construyeron nuevas defensas en áreas adyacentes al subsector oriental. | UN | كما قامت ببناء دفاعات جديدة في مناطق متاخمة للقطاع الفرعي الشرقي. |
La cantidad consignada está también relacionada con el subsector 172 (Integración y grupos sociales). | UN | وأما المبلغ المذكور، فإنه يتعلق أيضا بالقطاع الفرعي ٢٧١ )اﻹدماج الفئات الاجتماعية(. |
C. Políticas y estrategias a nivel del subsector | UN | السياسات والاستراتيجيات على المستوى دون القطاعي |
Los daños causados por el huracán al subsector de la ganadería y de la agricultura en el último trimestre de 1995 contribuyeron a reducir la producción. | UN | وقد تسبب الضرر الذي أحدثه اﻹعصار في القطاعين الفرعيين للثروة الحيوانية والمحاصيل خلال الفصل اﻷخير من عام ١٩٩٥ في تقليل ناتج هذا القطاع. |
De todos ellos se espera que la capacitación que ofrecen no se reduzca a la organización y al subsector en el que están físicamente situados. | UN | وقد يُتوقع من كل هذه المراكز أن تقدم التدريب بما يتجاوز نطاق المنظمة والقطاع الفرعي الذي تقع فيه مباشرة. |