En los casos de subsidio de educación especial, el ACNUR reembolsa el 100% de todos los gastos, aunque el alumno asista a una escuela normal. | UN | وفي حالة منحة التعليم الخاص، تسدد المفوضية حاليا 100 في المائة من جميع النفقات حتى ولو كان الطفل ملتحقا بمدرسة عادية. |
Cuantía del subsidio de educación cuando los gastos de educación se hacen en las monedas y los países abajo indicados | UN | استحقاقات منحة التعليم المعمول بها في الحـالات التي تُدفــع فيهـــا المصاريف التعليمية بعملات محددة وفي بلدان محددة |
Cuantía del subsidio de educación cuando los gastos de educación se hacen en las monedas y los países indicados | UN | استحقاقات منحة التعليم المنطبقة في الحالات التي تُدفع فيها المصروفات التعليمية بالعملات وفي البلدان المحددة أدناه |
Tramitación de 329 solicitudes de subsidio de educación Número de solicitudes de subsidio de educación que fueron tramitadas para la UNSOA | UN | تجهيز 329 مطالبة من مطالبات منح التعليم 360 من مطالبات منح التعليم تم تجهيزها من أجل مكتب دعم |
Asimismo respondió a la iniciativa tendiente a armonizar las prácticas de las organizaciones relativas al subsidio de educación con las de las Naciones Unidas. | UN | واستجابت لمسألة مواءمة الممارسات التي تتبعها المنظمات فيما يتعلق بمنحة التعليم مع تلك التي تتبعها الأمم المتحدة. |
La FICSA confía en que la cuestión se tratará durante el examen del subsidio de educación previsto para 1997. | UN | واتحاد الرابطات على ثقة من أن هذه المسألة ستبحث خلال استعراض منحة التعليم المقرر إجراؤه في عام ١٩٩٧. |
Los países nórdicos no tienen objeción a que se aumente el límite máximo de los gastos reembolsables en concepto de subsidio de educación. | UN | ولا ترى بلدان اوروبا الشمالية مانعا من رفع الحد اﻷقصى للنفقات المجازة في إطار منحة التعليم. |
La delegación de los Estados Unidos quisiera que en el transcurso del presente período de sesiones se proporcionase a los Estados Miembros un desglose del costo del subsidio de educación según el nivel de enseñanza. | UN | ويتمنى وفد الولايات المتحدة أن تزود الدول اﻷعضاء خلال الجلسة الحالية بتكاليف منحة التعليم المفصلة بحسب مستويات التعليم. |
Los métodos de cálculo de las prestaciones por familiares a cargo y el subsidio de educación son básicamente diferentes. | UN | وقال إن أسس حساب بدلات اﻹعالة يختلف اختلافا جوهريا عن أساس حساب منحة التعليم. |
En cambio, el subsidio de educación se calcula localmente a fin de tener en cuenta los costos locales. | UN | وخلافا لذلك، تحسب منحة التعليم استنادا الى أساس محلي لكي تعكس التكاليف المحلية. |
Evidentemente, la firmeza de una moneda no es un aspecto que se tiene en cuenta al calcular el subsidio de educación. | UN | وواضح أن صعوبة العملة ليس من الاعتبارات التي تؤخذ في الحسبان لدى حساب منحة التعليم. |
La cuestión del alcance del subsidio de educación se examinó por última vez en 1989. | UN | وقد جرى أحدث استعراض لمسألة نطاق منحة التعليم في عام ١٩٨٩. |
Ello aumentaría el número de funcionarios con derecho a recibir un subsidio de educación. | UN | وستنتج عن هذا زيادة في عدد الموظفين الذين يحق لهم الحصول على منحة التعليم. |
Se ha estimado que los gastos en concepto de subsidio de educación en Bonn serían superiores a los de Ginebra por la cuenta de 51.000 dólares. | UN | ويقدر أن تكاليف منحة التعليم في بون ستزيد عنها في جنيف بمبلغ ٠٠٠ ٥١ دولار. |
Lo mismo ocurrió con la auditoría del subsidio de educación, respecto del cual se encontraron algunos casos que representaban errores significativos, que fueron corregidos de inmediato por la administración, en tanto que otros casos siguen impugnados. | UN | وينطبق نفس الشيء على عملية مراجعة منحة التعليم حيث تم تحديد بعض الحالات التي تنطوي علـــى أخطاء كبيرة وقامت اﻹدارة بتصحيحها فورا، في حين لا تزال حالات أخرى موضع مناقشة. |
v) Para fines de balance únicamente, la porción del anticipo a cuenta del subsidio de educación presuntamente correspondiente al año académico terminado a la fecha del estado financiero se asienta como cargo diferido. | UN | `5 ' لأغراض بيان الميزانية العمومية فحسب، تدرج المبالغ المدفوعة من سلف منح التعليم التي يفترض أنها تتصل بالسنوات الدراسية المنتهية في تاريخ البيان المالي بوصفها مصروفات مؤجلة. |
vi) Para fines de balance únicamente, la porción del anticipo a cuenta del subsidio de educación presuntamente correspondiente al año académico terminado a la fecha del estado financiero se asienta como cargo diferido. | UN | `6 ' لأغراض بيان الميزانية العمومية فقط، تدرج المبالغ المدفوعة من سلف منح التعليم التي يفترض أنها تتصل بالسنوات الدراسية المنتهية في تاريخ البيان المالي بوصفها نفقات مؤجلة. |
Llegó a la conclusión de que ésa había sido la razón por la que la Asamblea General había pedido a la Comisión que armonizara las prácticas de las organizaciones relativas al subsidio de educación. | UN | ولهذا السبب طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة مواءمة الممارسات المتعلقة بمنحة التعليم في المنظمات. |
El apéndice E del Reglamento del Personal, que presenta las cuantías revisadas del subsidio de educación a que se hace referencia anteriormente, figura en el anexo VI del presente documento. | UN | يرد هذا التذييل، الذي يبيّن المقادير المنقحة لمنحة التعليم على النحو المذكور أعلاه، في المرفق السادس لهذه الوثيقة. |
Arreglos especiales para viajes relacionados con el nombramiento, el subsidio de educación, las vacaciones en el país de origen, las visitas a la familia y la repatriación | UN | ترتيبات خاصة للسفر بمناسبة التعيين ومنحة التعليم وإجازة زيارة الوطن وزيارة الأسرة والعودة إلى الوطن |
La OSSI puso en duda esta práctica y recomendó que en estos casos se implantara un límite de tiempo para el pago del subsidio de educación. | UN | وأبدى المكتب شكوكه إزاء صحة هذه الممارسة وأوصى باعتماد مهلةٍ زمنية محددة لدفع المنح التعليمية في هذه الحالات. |
Se podrá autorizar también el pago del subsidio de educación a los funcionarios de contratación local en misión. | UN | كما يجوز أن تصرف منحة تعليم لموظفي الأمم المتحدة المعينين على أساس محلي أثناء خدمتهم في البعثات. |
Sus recomendaciones figuran en los párrafos 18 a 25 de su informe y guardan relación con los emolumentos, los gastos de viajes y dietas, el subsidio de educación, la prestación a familiares supérstites en forma de una suma global, las condiciones generales de servicio y el seguro médico. | UN | وترد توصياته في الفقرات من 18 إلى 25 من التقرير، وهي تتصل بالمكافآت واستحقاقات السفر والإقامة وبدل التعليم والمبلغ المقطوع المستحق لورثة القضاة والشروط العامة والتأمين الطبي. |
Revisar el tratamiento contable de los pagos por concepto de subsidio de educación | UN | إعادة النظر في طريقة المعالجة المحاسبية لمنح التعليم |
Anticipo de subsidio de educación 67 911 | UN | السُلف المتصلة بمنح التعليم ٩١١ ٦٧ |
ii) Para los fines de la presentación del balance, sólo se expresa como cargo diferido la parte del anticipo del subsidio de educación que se presume que corresponde al año académico terminado en la fecha del estado financiero. | UN | ' ٢ ' ﻷغراض بيان الميزانية، لا يدرج ضمن المصروفات المؤجلة إلا الجزء من سلفة المنحة التعليمية الذي يفترض أنه يخص السنة الدراسية المنتهية في تاريخ البيان المالي. |
El Director General decidirá en cada caso si se concede o no el subsidio de educación para la enseñanza del idioma materno. | UN | ويقرر المدير العام في كل حالة ما إذا كان ينبغي دفع منحة تعليمية لتدريس اللغة الأم. |
Habida cuenta del muy reducido número de solicitudes, la Comisión consideró que no era práctico seguir manteniéndola como zona separada para el subsidio de educación. | UN | ونظرا لقلة عدد المطالبات رأت اللجنة أنه من غير العملي الإبقاء عليها كمنطقة منفصلة للمنح التعليمية. |
El sistema sería utilizado también para el examen periódico de la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles, las dietas y el subsidio de educación. | UN | وينبغي أن يستعمل هذا النظام أيضا من أجل الاستعراض الدوري لبدل التنقل والمشقة وبدل اﻹقامة اليومي، ومنح التعليم. |
Pese a esto, su régimen difiere del de los magistrados permanentes en lo que respecta a los derechos de pensión, así como al derecho a un subsidio de educación y a una prima de reinstalación. | UN | وعلى الرغم من ذلك، يختلف وضعهم عن وضع القضاة الدائمين من حيث حقوق التقاعد وأهلية الحصول على بدل التعليم ومنحة الانتقال. |