"sucedió con" - Translation from Spanish to Arabic

    • حدث مع
        
    • حدث ل
        
    • حصل مع
        
    • حَدثَ إلى
        
    • حدث إلى
        
    • كان الحال بالنسبة
        
    • جرى ل
        
    • حصل ل
        
    • إذ أنها كانت
        
    • حدث بالنسبة
        
    • حدث للرجل
        
    • حدثت مع
        
    • كان الحال فيما يتعلق
        
    Con todo lo que sucedió con el Sr. Chuck y la Srta. Serena también sé que quiere evadirse. Open Subtitles مع كل شئ حدث مع السيد تشاك,والانسة سيرينا, اعلم ايضا انك تريدين الخروج من الدودج.
    Debido a lo que sucedió... con la reina Catherine, he tomado una decisión. Open Subtitles بسبب ما حدث مع الملكة كاثرين لقد أعدت تفكيري من جديد
    Eso fue lo que sucedió con Saddam Hussein en el plano nacional. UN وهذا ما حدث مع صدام حسين على المستوى الوطني.
    ¿Qué sucedió con "El que encuentra se lo queda, el que perdió llora"? Open Subtitles ماذا حدث ل "المكتشفون حفظة، الخاسرين weepers"؟
    Bien, ¿qué sucedió con eso de ser "un tipo al azar"? Open Subtitles حسنا، ماذا حدث ل ... أنا مجرد رَجٌل عشوائي؟
    El... el problema con el consejo escolar, no comenzó hasta después de lo que sucedió con la casa, ¿no? Open Subtitles اجل ، كذلك ، ال... المشاكل مع مجلس إدارة المدرسة لم تحصل حتى ما حصل مع المنزل ، اليس كذلك؟
    Como sucedió con otros países, la crisis ha afectado a la economía del Pakistán en más de una forma. UN وكما حدث مع البلدان الأخرى، فقد أثرت الأزمة على اقتصاد باكستان من عدة وجوه.
    Disculpame por lo que sucedió con tu novia. Realmente lo siento mucho. Open Subtitles حسنا ً, أعتذر عما حدث مع حبيبتك حقا ً أنا كذلك.
    Si, lo cual no tiene sentido. Lo mismo sucedió con aquel chico y el jugador de baseball, ¿cierto? Open Subtitles أجل، هذا غير منطقيّ، إنّه نفس مّا حدث مع ذاك الفتى ولاعب البيسبول.
    No, señor, seguimos intentando averiguar lo que sucedió con ese Quinjet. Open Subtitles لا، سيّدي، مازلنا نحاول إكتشاف ما حدث مع تلك الطائرة.
    Ella dijo que iba a actualizar su en lo que sucedió con el K'hund. Open Subtitles قالت انك تريد ان تطلعها على كل ما حدث مع كوند
    Si, ¿que sucedió con Farrah Fawcett? ¿Su carro se descompuso? Open Subtitles حسناً ، مآذآ حدث ل (فرح فوسيت) هل تعطلت سيارتها ؟
    Oye, ¿qué sucedió con Charlie? Open Subtitles هاى هانك ماذا حدث ل تشارلى؟
    Que escribía un libro acerca de Vince Collins y que trataba de averiguar lo que sucedió con Maureen O'Flaherty. Open Subtitles أنني كنت أكتب كتاباً عن (فينس كولنز) و أنني كنت أحاول كشف الغموض المحيط بحقيقة ما حدث ل(مورين أوفليرتي)
    ¿Qué sucedió con: Open Subtitles ماذا حدث ل من أين أنت؟
    Aunque te crea que puedas recordar tu primer cumpleaños, cosa que no hago, que sucedió con Seven? Open Subtitles حتى لو صدقت انه بإستطاعتك تذكر عيد ميلادك الأول، وهو ما لا أصدقه ماذا حدث ل(سبعة)؟
    Sólo ponme tu trasero, y dime lo que sucedió con Scarlet. Open Subtitles واخبريني ما الذي حصل مع سكارليت
    ¿Por qué no empiezas con decirles qué sucedió con el último agente que intentó infiltrarse en esa familia? Open Subtitles الذي لا تَبْدأُ بإخْبارهم الذي حَدثَ إلى الوكيلِ الأخيرِ الذي حاولَ أَنْ يَخترقَ تلك العائلةِ؟
    ¿qué sucedió con esa pareja... que nos administraba la fábrica? Open Subtitles مهما حدث إلى ذلك الزوجان باركي من أدارَ مصنعَ السرعةَ لنا؟
    En la estimación de gastos para esta partida se tuvo en cuenta que aumentaron las necesidades debido a que no hubo distribución de los gastos con un fondo fiduciario, como sucedió con la UNTMIH. UN تزيد الاحتياجات المقدرة لهذا البند عن الاحتياجات السابقة نظرا لعدم وجود تقاسم للتكاليف مع صندوق استئماني كما كان الحال بالنسبة للبعثة الانتقالية.
    La comunicación No. 583/1994 (van der Houwen c. los Países Bajos) fue declarada inadmisible por ser incompatible con las disposiciones del Pacto; igual cosa sucedió con parte de la comunicación No. 578/1994 (De Groot c. los Países Bajos). UN ٥٠٥ - وأعلنت اللجنة عدم مقبولية الرسالة رقم ٥٨٣/١٩٩٤ )فان درهوفن ضد هولندا( بوصفها لا تتوافق مع أحكام العهد إذ أنها كانت تشكل جزءا من الرسالة رقم ٥٧٨/١٩٩٤ )دي غروت ضد هولندا(.
    Lo que sucedió con el SIIG es que se elaboraron los sistemas informáticos antes de que las oficinas interesadas hicieran grandes reformas sustantivas o reestructuraran los procedimientos sustantivos. UN وما حدث بالنسبة للنظام المتكامل هو أن وضع نظام الحاسوب مضى قدما دون أن تضطلع المكاتب المعنية باﻹصلاحات الفنية الرئيسية في مجال إدارة اﻷعمال أو إعادة تصميم عمليات إدارة اﻷعمال.
    Hubo dos ganadores. ¿Que sucedió con el otro hombre? Open Subtitles كان هنالك فائزان , ماذا حدث للرجل الآخر ؟
    sucedió con la caída del Imperio romano. TED فقد حدثت مع سقوط الإمبراطورية الرومانية .
    Como sucedió con los textos de ese año y de 2002, esperamos que hoy la Asamblea General apruebe por aclamación el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. UN ومثلما كان الحال فيما يتعلق بالنصـَّـين المقـدَّمين لذلك العام، ولعام 2002، نأمل أن تعتمد الجمعية العامة اليوم مشروع القرار المعروض عليها بالتزكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more