"sucedió después de" - Translation from Spanish to Arabic

    • حدث بعد
        
    • حصل بعد
        
    • حدث بعدما
        
    Con posterioridad, el Gobierno proporcionó otras tres propiedades, pero como eso sucedió después de que el equipo había partido, esas propiedades no se inspeccionaron. UN وقدمت الحكومة لاحقا ثلاثة عقارات مختلفة ولأن هذا قد حدث بعد مغادرة الفريق فلم يتم فحصها.
    Sólo se lo pasé a una persona. Lo que sucedió después de eso no es mi responsabilidad. Open Subtitles لقد أعطيتها لصديق واحد ما حدث بعد هذا لم يكن مسئوليتي
    No, está bien, no recordarás nada que me sucedió después de que me escaneé por última vez. Open Subtitles لا لابأس أنت لن تتذكرى أى شىء حدث بعد أخر مسح ضوئى قمت به لنفسى
    ¿Y todo esto sucedió después de que hablaras con él sobre el asesinato? Open Subtitles وكل ذلك حدث بعد ان تحدثت معة عن الاغتيال ؟
    Algo realmente extraño sucedió después de clase. Open Subtitles شيء غريب فعلاً قد حصل بعد الحصة
    Sr. Porter, ¿qué sucedió después de que lo llevaran a la oficina del Sr. Beckett? Open Subtitles -سيد "بورتر " ماذا حدث بعدما تم أخذك لمكتب السيد "بيكيت"؟
    La Niigata señala que aunque esto sucedió después de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, intentó, sin éxito, obtener el permiso correspondiente de las autoridades aduaneras. UN وتعلن نيغاتا أنه بالرغم من أن ذلك حدث بعد غزو العراق واحتلاله للكويت، فإنها حاولت مع ذلك الحصول على إذن من سلطات الجمارك، لكنها فشلت في ذلك.
    No recuerda qué sucedió después de la inyección. UN ولم يتذكر ماذا حدث بعد هذه الحقنة.
    Todo esto sucedió después de que lo toqué. - ¿P3R-233? Open Subtitles هذا كله حدث بعد أن لمستها - بي-3-ار 233 -
    No puedo creer lo que sucedió después de todo lo demás de este año. Open Subtitles لا أصدق أن هذا حدث بعد ما كان بيننا بتلك السنوات...
    ¿Y todo esto sucedió después de una noche de teatro? Open Subtitles وكل هذا حدث بعد ليلة واحدة من المسرحية؟
    Ahora, dime de nuevo lo que sucedió después de dispararle al ciervo. Open Subtitles والآن، أخبرني ثانيِةً ... ماذا حدث بعد أن أطلقتم النّار على الظّبي؟
    ¿Qué sucedió después de un tiempo? Open Subtitles ماذا حدث بعد تلك الفترة؟
    ¿Crees que algo sucedió después de la iglesia? Open Subtitles هل تظن أنّ شيئاً قد حدث بعد الكنيسة ؟
    ¿Qué sucedió después de eso? Open Subtitles ماذا حدث بعد ذلك ؟
    ¿Qué sucedió después de eso? Open Subtitles وماذا حدث بعد ذلك ؟
    ¿Que sucedió después de usted fuera apuñalado? Open Subtitles ماذا حدث بعد ان الطعن؟
    Algo genial sucedió después de la clase. Open Subtitles شيئ مدهش حدث بعد الصف
    Es lo que sucedió después de eso. Open Subtitles ما أربكني هو ما حدث بعد ذلك
    ¿Qué sucedió después de que desapareciera? Open Subtitles مالذي حدث بعد اختفائي؟
    ¿Sabes que sucedió después de la hora de almuerzo? Open Subtitles هل تعلم ماذا حصل بعد ساعة الغداء؟
    El Estado Parte observa que no existe ninguna indicación del abogado de lo que sucedió después de que las hijas lo instaran a facilitarles su número de teléfono para que la autora pudiera llamarlo desde su teléfono móvil, en marzo de 2005. UN 6-5 وتشير الدولة الطرف إلى أن المحامي لم يذكر شيئاً عما حدث بعدما طلبت إليه بنات صاحبة البلاغ في آذار/مارس 2005 تزويدهن برقم هاتفه حتى تتمكن والدتهن من الاتصال به بواسطة هاتفها المحمول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more