"suciedad" - Translation from Spanish to Arabic

    • القذارة
        
    • التراب
        
    • الأوساخ
        
    • الوسخ
        
    • قذارة
        
    • تراب
        
    • أوساخ
        
    • وسخ
        
    • الطين
        
    • القذاره
        
    • الوحل
        
    • الغبار
        
    • القاذورات
        
    • قذارته
        
    • اوساخ
        
    Tengo tanta suciedad en las uñas que parece que desparasité a un cerdo. Open Subtitles هناك الكثير من القذارة تحت أظافري، أبدو وكأني كنت أداعب خنزيرًا
    Pero en 45 días de intriga, de cobardía, de la suciedad emergida, todo se perdió. Open Subtitles في قلب أفريقيا لكن خلال الـ45 يوما من الإثارة والجبن،ظهرت القذارة مرة ثانية
    Todo lo que pedí fue una chica que adorara la suciedad por donde camino. Open Subtitles كل ما طلبته هو فتاة تسجد على . التراب الذى أمشى عليه
    - No pude ver nada. Solo suciedad, polvo y unos pocos andando por la zona.. Open Subtitles لم يوجد شئ ، فقط الأوساخ والرماد وبعض الناس تتجول وبعض أشجار متكسرة
    Toda su rebeldía, engaños, mentiras, suciedad mental... han sido extraídos de su persona. Open Subtitles كل حماقتها,خداعها,تمردها وعقلها الوسخ أزيلت منها
    Es como que hubiera esta suciedad que no puede ser lavada de mi. Open Subtitles هو مثل هناك هذا القذارة ذلك تماما لا يمكن غسله لي.
    Vas a necesitar la mayor parte solo para quitarle la suciedad. Busca un espejo y termina de maquillarte. Open Subtitles ستحتاجين إلى لكل ذلك فقط لإزالة القذارة من عليه اذهبِ واعثرِ على مرآة وانهي تبرجكِ
    El autor podía tocar las paredes de cada lado cuando estaba de pie en medio de su celda, y tenía que cubrirlas con papeles para tapar la suciedad. UN وكان بوسع صاحب البلاغ أن يلمس الجدران عندما يقف في منتصف الزنزانة وكان مضطراً لتغطية الجدران بالورق لتغطية القذارة.
    El autor denuncia el hacinamiento, la suciedad, las enfermedades contagiosas y la falta de atención médica que se sufre en las prisiones. UN فمن ازدحام في الزنزانات إلى القذارة والأمراض المعدية وعدم العلاج.
    En ese momento, estaban usando estos pequeños barcos de pesca para limpiar líneas en un océano de suciedad. TED حاليا، ما كانوا يقومون به هو أنهم كانوا يستخدمون قوارب الصيد الصغيرة هذه، وكانوا ينظفون خطوطا نقية في محيط من القذارة.
    De todos modos, estos extranjeros prefieren un poco de suciedad. Open Subtitles على أي حال ، هؤلاء الغرباء مثل قطعة من القذارة
    De pie en un agujero durante todo el día quitando la suciedad, lluvia, sol, suelo congelado, no dar una mierda había cuerpos en ellos cajas. Open Subtitles يقفون في حفرة طوال اليوم يجرفون التراب خارجاً مطر ، ضوء ، ارض متجمدة لا يلقون اي اهتمام للجثث في الصناديق
    Se trata de lo que es bueno. Una combinación de la nube y la suciedad es donde está en la acción. TED بل يتعلق بما هو جيد . المزيج بين التراب و السحاب هو المكان الذي يتم فيه الحدث .
    Se cubría de mierda todos los días, y solían hacerlo rodar sobre suciedad para que no apestara. TED كان هذا السجين يغمر جسده بالغائط كل يوم، وكانوا يقومون بدحرجته في التراب كي لا ينتن.
    Para eliminar toda la suciedad en esta ciudad tiene que ser paciente. Open Subtitles لإزالة كل الأوساخ في هذه البلدة فنحن بحاجة للتحلي بالصبر
    No, querría que te frotes un poco la suciedad y regreses al juego. Open Subtitles كلاّ، هي تريديك أن تنظف بعض الأوساخ عنه وتعود إلى اللعبة
    Sólo sé que el color negro, no muestra tanto la suciedad. Open Subtitles إحرص على اقتناء السوداء لأنها لا تحمل الوسخ
    Aquellas con las que se entrevistó la delegación se quejaron de los mosquitos y de la suciedad de las celdas. UN وقد اشتكى الأشخاص الذين أجرى الوفد مقابلات معهم من البعوض ومن قذارة الزنزانتين.
    Es muy probable que Abby deduzca que la suciedad era del fondo del mar. Open Subtitles وهذه فرصة جيدة لآبــي لتحلل تراب المحيط وما يحتويه
    No tiene bacterias en su superficie, ni suciedad, ni percebes. TED اتضح أنه، لا توجد عليه أية بكتيريا ، أوساخ أوأسماك قشرية.
    Una orden, basada en la suciedad color caramelo que encontraste en su auto. Open Subtitles التفويض، مستند على وسخ الحلوى ذلك أنت وَجدَ على سيارتِه.
    En uno de los lugares de más difícil acceso del mundo, usamos el barro y la suciedad y la madera que nos rodeaba para construir un centro que mostrara cómo proteger y conservar la rica biodiversidad. TED ومن أصعب الأماكن التي يمكن الوصول إليها في العالم، استخدمنا الطين والأوساخ والأخشاب التي حولنا لبناء مركز يظهر لنا طرقاً نحمي بها حياتنا الغنية المختلفة عن بعضها البعض والمحافظة عليها.
    Escucha, no estamos acumulando suciedad en el DOA de su teoría poco. Open Subtitles استمع أننا لا نكدس القذاره على الميت بِنظريتك الهزيله
    Todo suciedad y arena allí, ninguna parte para esconder en la sangre, ninguna piel. Open Subtitles كل ذلك الوحل والرمل بالداخل لا مكان لإخفاء الدماء، لا جلد
    Así que la separación... de cemento o suciedad... o estar en un refugio... La distancia y el tiempo es lo que les salvará. TED إذاً الإنفصال -- على أمل الإبتعاد عن الغبار أو قوي، أو أن تكون في القبو-- المسافة والزمن هو ما سينقذك.
    Se conocen numerosos casos en que el descuido del saneamiento ha redundado en suciedad y enfermedades en muchos centros urbanos y comunidades rurales. UN وهناك أمثلة كثيرة بالفعل فيما يخص تأثير المرافق الصحية المهملة على زيادة القاذورات واﻷمراض بالعديد من المراكز الحضرية والمجتمعات الريفية.
    ¿Qué clase de madre deja que su bebé se siente sobre su propia suciedad por nueve minutos y 42 segundos? Open Subtitles مانوع الأم التي قد تترك طفلها يجلس في قذارته ؟ ل 9 دقائق و 42 ثانية ؟
    No tiene rastros de suciedad en las uñas ni barro en los zapatos. Open Subtitles لا يوجد اوساخ تحت اظفارها او وحل على حذائها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more