sugerencias para mejorar la práctica vigente: | UN | ٤ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
14. sugerencias para mejorar la práctica vigente: | UN | ٤١ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
FCCC/CP/1997/1/Add.2 Programa provisional y anotaciones, incluidas sugerencias para la organización de los trabajos. | UN | جدول اﻷعمال المؤقت وشروحه، بما في ذلك اقتراحات بشأن تنظيم العمل. |
Programa provisional y anotaciones al programa provisional, incluidas sugerencias para la organización de los trabajos | UN | جدول اﻷعمال المؤقت وشروحه، بما في ذلك اقتراحات بشأن تنظيم العمل |
La presente nota contiene sugerencias para la organización de los trabajos de la Conferencia. | UN | تتضمن هذه المذكرة مقترحات بشأن تنظيم أعمال المؤتمر. |
La Junta presentaría asistencia a la Directora interina aportando sugerencias para la selección de las expertas. | UN | وسيساعد المجلس المديرة بالنيابة في تقديم اقتراحات من أجل انتقاء الخبراء. |
16. sugerencias para mejorar la práctica vigente: | UN | ٦١ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
18. sugerencias para mejorar la práctica vigente: | UN | ٨١ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
20. sugerencias para mejorar la práctica vigente: | UN | ٠٢ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
22. sugerencias para mejorar la práctica vigente: | UN | ٢٢ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
24. sugerencias para mejorar la práctica vigente: | UN | ٤٢ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
25. sugerencias para mejorar la práctica vigente: | UN | ٥٢ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
Programa provisional y anotaciones, incluidas sugerencias para la organización de los trabajos. | UN | جدول اﻷعمال المؤقت وشروحه، بما في ذلك اقتراحات بشأن تنظيم العمل |
Todos los participantes hicieron sugerencias para diálogos futuros o mecanismos análogos en relación con el intercambio de opiniones entre los gobiernos y los grupos importantes. Se formularon las siguientes propuestas: | UN | طــرح جميع المشاركين اقتراحات بشأن دورات الحوار المعقودة مستقبلا، أو بشأن وسائل مماثلة فيما يتعلق بتبادل اﻵراء بين الحكومات والمجموعات الرئيسية، وجاءت المقترحات على النحو التالي: |
FCCC/CP/1997/1 y Add.1 Programa provisional y anotaciones, incluidas sugerencias para la organización de los trabajos. | UN | FCCC/CP/1997/1 وAdd.1 جدول اﻷعمال المؤقت وشروحه، بما في ذلك اقتراحات بشأن تنظيم العمل. |
sugerencias para las disposiciones sustantivas del Tratado de cesación de la producción de material fisible | UN | مقترحات بشأن جوهر معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية |
La reunión hizo suyo el plan de acción y formuló sugerencias para su aplicación eficaz y su mayor divulgación. | UN | وأيد الاجتماع خطة العمل وقدم اقتراحات من أجل تنفيذها تنفيذا فعالا ونشرها على نطاق واسع. |
Pese a algunas sugerencias para realizar mejoras, la evaluación global del Comité Interinstitucional ha sido positiva. | UN | ورغم بعض الاقتراحات الرامية إلى تحقيق تحسين، كان التقييم العام لأعمال اللجنة إيجابيا. |
Habiendo terminado las consultas necesarias, estoy en condiciones de hacerle algunas sugerencias para la aplicación de esas resoluciones. | UN | ويتسنى لي اﻵن، بعد أن فرغت من إجراء المشاورات اللازمة، أن أقدم إليكم عددا من الاقتراحات بشأن تطبيق هذه القرارات. |
1. sugerencias para mejorar la práctica vigente | UN | ١ - تحسينات مقترح إدخالها على الممارسة الحاضرة |
La Dependencia se propone extraer las buenas prácticas y ofrecer sugerencias para lograr mejoras en esos ámbitos. | UN | وتهدف الوحدة إلى استخلاص الممارسات الجيدة وتقديم مقترحات من أجل إدخال تحسينات في تلك المجالات. |
El Comité también había propuesto que se realizaran nuevas investigaciones y hecho sugerencias para el manejo de plagas. | UN | وقدمت اللجنة أيضاً اقتراحات تتعلق ببحوث جديدة وإدارة الآفات. |
Huelga decir que permaneceré dispuesto a acoger sugerencias para debates significativos y productivos sobre otros temas. | UN | وغني عن البيان إنني أُرحب أيضاً بأي اقتراحات لإجراء مناقشات جدية وبنّاءة حول مواضيع أخرى. |
El Comité Permanente también recordó los cambios introducidos en 2000 en el período de sesiones anual del Comité Ejecutivo y examinó sugerencias para mejorar la organización del 52º período de sesiones en 2001. | UN | واستذكرت اللجنة الدائمة أيضاً التغيرات التي أدخلت على الدورة السنوية للجنة التنفيذية في عام 2000 وناقشت الاقتراحات الداعية إلى زيادة بلورة إطار عمل الدورة الثانية والخمسين سنة 2001. |
Se expresó la opinión de que en las conclusiones y recomendaciones del informe se deberían haber formulado sugerencias para adoptar medidas correctivas. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي للتقرير أن يقدم في استنتاجاته وتوصياته مقترحات تتعلق بتدابير اﻹصلاح. |
Finalmente, en la parte E se formulan conclusiones y se hacen sugerencias para continuar avanzando. | UN | وأخيراً، يتضمن الجزء هاء استنتاجات واقتراحات بشأن العمل في المستقبل. |