"suman a" - Translation from Spanish to Arabic

    • انضمت إلى
        
    • وانضم إلى
        
    • انضمتا إلى
        
    • المنضمان إلى
        
    • وانضمت إلى
        
    • المرشحة لعضوية
        
    • أيدتا
        
    • ﻻحقا إلى
        
    • أعلنت تأييدها
        
    • البلدان التالية إلى
        
    • أعلنا انضمامهما إلى
        
    • قيود تضاف إلى
        
    • انضمامهم إلى
        
    • زاد بهم
        
    • عن تأييد هذا
        
    Anuncia que Camboya, Indonesia, Malasia, Portugal y el Senegal se suman a los patrocinadores del proyecto sometido a examen. UN وأعلن أن إندونيسيا والبرتغال والسنغال وكمبوديا وماليزيا قد انضمت إلى المشاركين في تقديم المشروع قيد النظر.
    Posteriormente, el Brasil, Kazajstán, Malasia, Omán y el Paraguay se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وفي وقت لاحق انضمت إلى مقدمي مشروع القرار كل من باراغواي، والبرازيل، وعمان، وكازاخستان، وماليزيا.
    El Congo, Ghana, Mauritania, Sierra Leona, Viet Nam y Zimbabwe se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من زمبابوي وسيراليون وغانا وفييت نام والكونغو وموريتانيا.
    El representante de Jamaica formula una declaración y anuncia que Armenia y los Estados Unidos de América se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأدلى ممثل جامايكا ببيان وأعلن أن أرمينيا والولايات المتحدة انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Se suman a la presente declaración Bulgaria y Rumania, países adherentes; Croacia y Turquía, países candidatos; Albania, Bosnia y Herzegovina, la ex República Yugoslava de Macedonia y Serbia y Montenegro, países del Proceso de Estabilización y Asociación y candidatos potenciales. UN ويؤيد هذا البيان البلدان المنضمان إلى الاتحاد بلغاريا ورومانيا،؛ والبلدان المرشحان تركيا وكرواتيا؛ وبلدان عملية تثبيت الاستقرار والانتساب المحتمل ترشيحها ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة والبوسنة والهرسك وصربيا والجبل الأسود.
    Posteriormente se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución Alemania, Austria, Malta y Panamá. UN وانضمت إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من ألمانيا وبنما ومالطة والنمسا.
    Se suman a la presente declaración Bulgaria, Rumania y Croacia, países candidatos; Albania, Bosnia y Herzegovina, la ex República Yugoslava de Macedonia y Serbia y Montenegro, países del Proceso de Estabilización y Asociación y candidatos potenciales. UN وتعرب البلدان المرشحة لعضوية الاتحاد بلغاريا ورومانيا وكرواتيا، وبلدان عملية الاستقرار والانتساب والمحتمل ترشيحها لعضويته ألبانيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود، عن تأييدها لهذا البيان.
    El Consejo escucha una declaración del Excmo. Sr. Serrano (hablando en nombre de la Unión Europea; los países candidatos: Turquía y Croacia; los países del Proceso de Estabilización y Asociación y candidatos potenciales: Bosnia y Herzegovina, Montenegro y Serbia; así como de Ucrania y la República de Moldova, que se suman a la declaración). UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد سيرّانو (باسم الاتحاد الأوروبي، والبلدين المرشحين للانضمام إلى الاتحاد وهما: تركيا وكرواتيا، وبلدان عملية الاستقرار والانتساب المحتمل ترشحها لعضوية الاتحاد وهي: البوسنة والهرسك، والجبل الأسود، وصربيا، وكذلك أوكرانيا وجمهورية مولدوفا اللتين أيدتا هذا البيان).
    Los siguientes países asociados se suman a esta declaración: Bulgaria, la República Checa, Chipre, Hungría, Lituania, Malta, Polonia, Rumania y Eslovaquia. UN وقد انضمت إلى هذا البيان البلدان المنتسبة التالية: بلغاريا، بولندا، الجمهورية التشيكية، رومانيا، سلوفاكيا، قبرص، ليتوانيا، مالطة، هنغاريا.
    Se anuncia que Albania, el Pakistán, Benin, la ex República Yugoslava de Macedonia y Mauricio se suman a los patrocina-dores del proyecto de resolución. UN وأعلن أن ألبانيا، وباكستان، وبنن، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وموريشيوس انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Se anuncia que la Argentina, Austria, Bélgica, Irlanda y el Perú se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأُعلن أن اﻷرجنتين والنمسا وبلجيكا وأيرلندا وبيرو قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Se anuncia que Etiopía, Guinea, la India, el Iraq y el Níger se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN أعلن أن اثيوبيا والعراق وغينيا والنيجر والهند قد انضمت إلى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    Se anuncia que el Iraq, Malí y el Congo se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN أعلن أن العراق ومالي والكونغو قد انضمت إلى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    Se anuncia que Austria, Belarús, Grecia, Lituania, Malta y San Marino se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN أعلن أن بيلاروس وسان مارينو ولتوانيا ومالطة والنمسا واليونان قد انضمت إلى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    Argelia, la Federación de Rusia, Ghana, Lesotho, Namibia, Swazilandia y Zimbabwe se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من الاتحاد الروسي والجزائر وزمبابوي وسوازيلند وغانا وليسوتو وناميبيا.
    Egipto, Haití, Indonesia, el Perú, el Sudán, Túnez y Turquía se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من إندونيسيا وبيرو وتركيا وتونس والسودان ومصر وهايتي.
    Indica que Belice y los Estados Unidos de América se suman a los patrocinadores del proyecto. UN وأعلنت أن بليز والولايات المتحدة الأمريكية قد انضمتا إلى مقدّمي المشروع.
    Se suman a la presente declaración Bulgaria y Rumania, países adherentes; Croacia y Turquía*, países candidatos; Albania, Bosnia y Herzegovina, la ex República Yugoslava de Macedonia y Serbia y Montenegro, países del Proceso de Estabilización y Asociación y candidatos potenciales, e Islandia, Liechtenstein y Noruega, países de la Asociación Europea de Libre Comercio miembros del Espacio Económico Europeo. UN ويؤيد هذا البيان البلَدَان المنضمان إلى الاتحاد وهما بلغاريا ورومانيا، والبلَدَان المرشحان للانضمام إليه وهما تركيا وكرواتيا* وبلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب المحتمل أن ترشح لعضويته وهي ألبانيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود، والبلَدَان العضوان في الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة والمنطقة الاقتصادية الأوروبية وهما ليختنشتاين والنرويج.
    Mozambique, Nigeria, la República Democrática del Congo, Sierra Leona y Suriname se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضمت إلى مقدمي مشروع القرار جمهورية الكونغو الديمقراطية، وسورينام، وسيراليون، وموزامبيق، ونيجيريا.
    Se suman a la presente declaración Bulgaria, Croacia, Rumania y Turquía, países candidatos; Albania, Bosnia y Herzegovina, la ex República Yugoslava de Macedonia y Serbia y Montenegro, países del Proceso de Estabilización y Asociación y candidatos potenciales, e Islandia y Liechtenstein, países de la Asociación Europea de Libre Comercio y miembros del Espacio Económico Europeo. UN وقد أعربت عن تأييدها لهذا البيان البلدان المرشحة لعضوية الاتحاد بلغاريا وتركيا ورومانيا وكرواتيا، وبلدان عملية تثبيت الاستقرار والانتساب والمحتمل ترشيحها لعضويته ألبانيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود، وكذلك أيسلندا وليختنشتاين، البلدان العضوان في الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة، والعضوان في المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    El Consejo escucha una declaración del Excmo. Sr. Pedro Serrano (hablando en nombre de la Unión Europea; los países candidatos: Croacia y Montenegro; los países del Proceso de Estabilización y Asociación y candidatos potenciales: Albania, Bosnia y Herzegovina, y Serbia; así como de Georgia y la República de Moldova, que se suman a la declaración). UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد بيدرو سيرانو (الذي تكلم باسم الاتحاد الأوروبي والبلدين المرشحين للانضمام إليه الجبل الأسود وكرواتيا وبلدان عملية الاستقرار والانتساب المحتمل ترشحها للانضمام إليه ألبانيا، والبوسنة والهرسك، وصربيا، فضلا عن جمهورية مولدوفا وجورجيا، اللتين أيدتا البيان).
    Sr. Kahiluoto (Finlandia) (habla en inglés): Hablo en nombre de la Unión Europea y de los Estados que se suman a esta declaración. UN السيد كهيلوتو (فنلندا) (تكلم بالانكليزية): أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان التي أعلنت تأييدها لهذا البيان.
    Posteriormente, Cabo Verde, Croacia, Ghana, Guinea-Bissau, Haití, Kazajstán, Kenya, Liberia, el Níger, Nigeria y la República de Corea se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضمت لاحقا البلدان التالية إلى مقدمي مشروع القرار: جمهورية كوريا والرأس الأخضر وغانا وغينيا - بيساو وكازاخستان وكرواتيا وكينيا وليبريا والنيجر ونيجيريا وهايتي.
    21. La Sra. KUMELA (Etiopía) y el Sr. KONKOBO (Burkina Faso) se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN ١٢ - السيدة كوميلا )إثيوبيا( والسيد كونكوبو )بوركينا فاصو(: أعلنا انضمامهما إلى مقدمي مشروع القرار.
    Probablemente no es necesario señalar que las restricciones enunciadas en este artículo se suman a las que figuran en los demás artículos del presente capítulo. UN ولا حاجة على الأرجح إلى القول بأن القيود المنصوص عليها في هذا المادة هي قيود تضاف إلى القيود المنصوص عليها في مواد أخرى مدرجة في هذا الفصل.
    Algunos Estados afrontan grandes desafíos una vez se suman a la Convención. UN البعض يواجهون بالتأكيد تحديات كبرى لدى انضمامهم إلى الاتفاقية.
    Se suman a nuestras filas. Open Subtitles -لقد زاد بهم عددنا
    Se suman a la presente declaración Bulgaria, Croacia, Rumania y Turquía, países candidatos; Bosnia y Herzegovina, la ex República Yugoslava de Macedonia y Serbia y Montenegro, países del Proceso de Estabilización y Asociación y candidatos potenciales; e Islandia y Liechtenstein, países de la Asociación Europea de Libre Comercio y miembros del Espacio Económico Europeo. UN وقد أعربت عن تأييد هذا البيان البلدان المرشحة لعضوية الاتحاد بلغاريا وتركيا ورومانيا وكرواتيا، وبلدان عملية الاستقرار والانتساب والمحتمل ترشيحها لعضويته ألبانيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود، وكذلك البلدان العضوان في الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة والعضوان في المنطقة الاقتصادية الأوروبية، أيسلندا وليختنشتاين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more