"sumarme a los oradores" - Translation from Spanish to Arabic

    • أشارك المتكلمين
        
    • أنضم إلى المتكلمين
        
    • أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين
        
    • أضم صوتي إلى المتكلمين
        
    • أنضم الى المتكلمين
        
    • انضم إلى المتكلمين
        
    • أنضم إلى المتحدثين
        
    • أنضم إلى من تكلموا
        
    • بمشاركة المتكلمين
        
    • بالانضمام إلى المتكلمين
        
    • أنضم إلى من سبقني من المتكلمين
        
    • أنضم إلى من سبقوني
        
    • أنضمّ إلى المتكلمين
        
    • أضم صوتي إلى أصوات من سبقني من
        
    • أضم صوتي إلى أصوات من سبقوني
        
    Quisiera sumarme a los oradores que han rendido un triste homenaje a mi compatriota y amigo, Sergio Vieira de Mello, y a sus numerosos colegas que perdieron la vida o resultaron heridos en el atentado terrorista de Bagdad. UN وأود أن أشارك المتكلمين الآخرين في توجيـه تحيـة إجلال حزينـة إلى ابن بلدي وصديقي، سيرجيو فييرا دى ميلو، وإلى زملائه العديدين الذين قضـوا نحبهـم أو أُصيبوا فـي الهجوم الإرهابـي الذي وقع في بغداد.
    Quiero sumarme a los oradores que han rendido homenaje al Secretario General y a mi predecesor, Sr. Jean Ping, por sus incansables esfuerzos. UN وأود أن أشارك المتكلمين الذين أشادوا بالأمين العام وبسلفي، السيد جان بينغ، على جهودهما الدؤوبة.
    Quiero sumarme a los oradores que me han precedido para dar las gracias al Secretario General por la preparación de sus dos informes abarcadores y profundos. UN وأود أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في شكر الأمين العام على إعداد تقريريه الشاملين والجديين.
    Para concluir, quisiera sumarme a los oradores anteriores que han exhortado a renovar los compromisos y a adoptar medidas concretas. UN وفي الختام، أود أن أنضم إلى المتكلمين السابقين الذين نادوا بتجديد الالتزامات والقيام بإجراءات عملية.
    Deseo también sumarme a los oradores anteriores para dar la bienvenida, desde esta tribuna, a los nuevos Miembros que han sido admitidos este año en las Naciones Unidas. UN واسمحوا لي أيضا أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين الذين سبقوني، في الترحيب، من على هذه المنصة، باﻷعضاء الجدد الذين قبلوا في عضوية اﻷمم المتحدة هذا العام.
    En primer lugar, quisiera sumarme a los oradores que me han precedido y felicitarlo, Sr. Presidente, por su elección a la Presidencia de la Asamblea General y expresar nuestro agradecimiento a las Naciones Unidas y al Gobierno de Suiza por facilitar y acoger esta importante reunión. UN اسمحوا لي أولا أن أضم صوتي إلى المتكلمين السابقين في تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة، وأن أعرب عن تقديرنا للأمم المتحدة وللحكومة السويسرية لتيسير حشد هذا الجمع الكبير واستضافته.
    Deseo sumarme a los oradores que me han precedido para felicitar al Presidente por su capacidad de dirección y a los copatrocinadores de esta reunión, Filipinas y el Pakistán. UN وأود أن أشارك المتكلمين السابقين الذين أشادوا بقيادته والبلدين المشاركين في رعاية هذا الاجتماع، الفلبين وباكستان.
    Ante todo, permítaseme sumarme a los oradores que me precedieron para dar la bienvenida al Excmo. Sr. Boris Tadić, Presidente de la República de Serbia, y agradecerle su declaración. UN اسمحوا لي أولا أن أشارك المتكلمين الذين رحبوا بفخامة الرئيس بوريس تاديتش، رئيس جمهورية صربيا وشكروه على بيانه.
    En primer lugar, quisiera sumarme a los oradores que me han precedido para expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por su informe sobre el tema 56 del programa. UN وأود، أولا وقبل كل شيء، أن أشارك المتكلمين السابقين في الإعراب عن تقدير وفد بلدي للأمين العام على تقريره عن البند 56 من جدول الأعمال.
    Deseo sumarme a los oradores que me antecedieron para felicitarlo por su elección como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones. UN أود أن أشارك المتكلمين السابقين في التقدم بالتهنئة إليكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Sr. Vajpayee (India) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Ante todo quiero sumarme a los oradores anteriores y felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Primera Comisión. UN السيد فاجبايي )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود في البداية أن أشارك المتكلمين السابقين في تهنئتكم، سيدي الرئيس، بمناسبة توليكم رئاسة اللجنة اﻷولى.
    Quisiera también aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro sincero agradecimiento y reconocimiento a su predecesor, el Excmo. Sr. Embajador de Nigeria, por sus esfuerzos como Presidente de la Conferencia, y quisiera sumarme a los oradores anteriores para expresar a Su Excelencia el Embajador de los Países Bajos nuestros mejores deseos para el futuro. UN كما أغتنم هذه الفرصة للتعبير عن شكري وتقديري الخالصين لسلفكم، معالي سفير نيجيريا، على جهوده كرئيس لمؤتمر نزع السلاح وأود أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في تقديم أطيب التمنيات لمعاليه ولسفير هولندا.
    Me complace sumarme a los oradores anteriores para rendir homenaje al Sr. Annan por la dirección dinámica que le imprimió a las Naciones Unidas durante su mandato. UN ويسعدني أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في تقديم التحية للسيد عنان على قيادته الدينامية التي وفرها للأمم المتحدة أثناء توليه منصبه.
    Quiero sumarme a los oradores anteriores para ofrecer mis sinceras felicitaciones al Sr. Kerim por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN واسمحوا لي أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في تقديم أخلص التهاني إلى السيد كريم على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Asimismo, permítaseme sumarme a los oradores anteriores al expresar nuestras más sentidas condolencias y solidaridad al Gobierno y al pueblo de Haití, en especial a las familias que han sido más afectadas. UN كما أود أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في الإعراب عن خالص المواساة والتعازي والتضامن مع حكومة هايتي وشعبها، وخصوصا الأسر التي تجرعت القسط الأكبر من المعاناة.
    Además, deseo sumarme a los oradores que me precedieron para dar la bienvenida a la República de Kiribati, a la República de Nauru y al Reino de Tonga como nuevos Miembros de la familia de las Naciones Unidas. UN ثم إنني أود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين قبلي في الترحيـب بجمهورية كريبـاس وجمهورية ناورو ومملكة تونغا أعضاء جددا في أسرة اﻷمم المتحدة.
    Sr. Sattar (Pakistán) (habla en inglés): Sr. Presidente: Me complace mucho sumarme a los oradores que me precedieron para felicitarlo cálidamente en nombre de la delegación del Pakistán por su elección. UN السيد عبد الستار (باكستان) (تكلم بالانكليزية): من دواعي سروري البالغ، سيادة الرئيس، أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين قبلي فأقدم لكم أحر تهانئ وفد باكستان على انتخابكم.
    Finalmente, quiero referirme brevemente a la Conferencia de Desarme y sumarme a los oradores que me precedieron al expresar nuestra preocupación por el hecho de que ésta sigue sin poder emprender su labor sustantiva. UN أخيرا، أود أن أشير بإيجاز إلى مؤتمر نزع السلاح وأن أضم صوتي إلى المتكلمين السابقين في الإعراب عن قلقنا إزاء عجزه المستمر عن الاضطلاع بعمل موضوعي.
    Deseo sumarme a los oradores que me precedieron para expresar un profundo reconocimiento al Sr. Insanally por la eficacia con que presidió el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN وأود أن أنضم الى المتكلمين السابقين في اﻹعراب عن امتناني العميق لسلفه للكفاءة التي ترأس بها دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين.
    Sr. Nayeck (Mauricio) (interpretación del inglés): Sr. Presidente: Ante todo, permítame sumarme a los oradores que me han precedido y felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Primera Comisión. UN السيد نايق )موريشيوس( )تكلم بالانكليزية(: اسمحوا لي في البداية أن انضم إلى المتكلمين السابقين في تهنئتكم، سيدي، على تبوئكم رئاسة اللجنة اﻷولى.
    Señor Presidente, quisiera sumarme a los oradores anteriores para felicitar a su país al asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أنضم إلى المتحدثين السابقين لتهنئتكم بتولي بلادكم مهام رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Sr. Ikouebe (Congo) (habla en francés): Permítame, Sr. Presidente, sumarme a los oradores que me precedieron en el uso de la palabra para felicitarle por su designación y por la destacada tarea que está realizando como Presidente de la Primera Comisión. UN السيد إكويبي (الكونغو) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي أن أنضم إلى من تكلموا قبلي في تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم وعلى العمل الممتاز الذي تضطلعون به بصفتكم رئيسا للجنة الأولى.
    Sr. Meira Rita (Santo Tomé y Príncipe) (habla en portugués; texto en inglés proporcionado por la delegación): Sr. Presidente: Permítame ante todo sumarme a los oradores que me han precedido para felicitarlo por su elección. UN السيد مييرا ريتا (سان تومي وبرينسيبي) (تكلم بالبرتغالية، ووفر الوفد الترجمة الشفوية): أود أن أبدا بمشاركة المتكلمين الذين سبقوني بالإعراب لكم، سيدي الرئيس، عن التهاني بانتخابكم.
    Sr. Kupiecki (Polonia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Ante todo, permítame sumarme a los oradores que me precedieron al felicitarlo por haber sido elegido para ocupar la Presidencia y le auguro un mandato eficaz y exitoso. UN السيد كوبيكي (بولندا) (تكلم بالانكليزية): أولا وقبل كل شيء، اسمحوا لي يا سيدي بالانضمام إلى المتكلمين السابقين في تهنئتكم على انتخابكم لرئاسة اللجنة وتمني ولاية موفقة وفعالة لكم.
    Sr. Burian (Eslovaquia) (habla en inglés): Quisiera sumarme a los oradores que me han precedido para dar las gracias al Sr. Qazi por su exposición informativa. UN السيد بوريان (سلوفاكيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أنضم إلى من سبقني من المتكلمين في توجيه الشكر للسيد قاضي على إحاطته الإعلامية المفيدة.
    Sr. NORBERG (Suecia) [traducido del inglés]: Señor Presidente, permítame ante todo, sumarme a los oradores anteriores para felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia y le garantizo la plena colaboración de mi delegación. UN السيد نوربرغ )السويد(: السيد الرئيس، اسمحوا لي، قبل كل شيء، بأن أنضم إلى من سبقوني من المتحدثين في تهنئتكم على توليكم رئاسة المؤتمر، وأود أن أؤكد لكم كامل تعاون وفدي.
    Deseo sumarme a los oradores que me han precedido para dar una cordial bienvenida al Magistrado Hisashi Owada y darle las gracias por su detallada presentación. UN وإنني أنضمّ إلى المتكلمين السابقين في توجيه ترحيب حارّ إلى القاضي هيساشي أُوادا، وفي شكره على عرضه الشامل.
    Deseo sumarme a los oradores anteriores en la búsqueda de una manera de invitar a la Liga Internacional de Mujeres Pro Paz y Libertad a dar lectura a sus propias declaraciones en esta sala, así como a los comentarios de mi homóloga noruega acerca de la Convención sobre la prohibición del empleo de minas antipersonal. UN وأودّ أن أضم صوتي إلى أصوات من سبقني من المتحدثين في البحث عن طريقة ندعو بها الرابطة النسائية الدولية للسلّم والحرية إلى تلاوة بيانها في هذه القاعة، وأودّ أن أؤيد ملاحظات زميلتي النرويجية بشأن اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    Dato Abdul Rashid (Brunei Darussalam) (interpretación del inglés): Quisiera ante todo sumarme a los oradores que me han precedido en felicitar al Presidente por haber sido elegido para presidir este período extraordinario de sesiones. UN السيد داتو عبد الرشيد )بروني دار السلام( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: اسمحوا لي أن أبدأ بأن أضم صوتي إلى أصوات من سبقوني في اﻹعراب عــن تهانينا لرئيس هذه الدورة الاستثنائية على انتخابه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more