El suministro de agua potable en cantidad suficiente a menudo representa un problema para estos proveedores de agua a pequeña escala. | UN | وفي كثير من الأحيان، يشكّل توفير مياه الشرب المأمونة بكميات كافية تحديا لشبكات إمداد المياه الصغيرة النطاق هذه. |
El UNICEF y la OMS se ocuparon del suministro de agua potable y la mejora de las condiciones sanitarias. | UN | وقد عمل كل من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية على توفير مياه الشرب النظيفة، واضطلعتا بتحسين أحوال المرافق الصحية. |
Los proyectos tuvieron por objeto aumentar el suministro de agua potable en las zonas rurales de las provincias orientales y mejorar el regadío en el sureste. | UN | وتركزت المشاريع على زيادة إمدادات مياه الشرب الريفية في المقاطعات الشرقية وتحسين إمدادات الري في الجنوب الشرقي. |
Las actividades relativas al suministro de agua potable se han centrado en los distritos rurales. | UN | وركزت أنشطة توفير المياه الصالحة للشرب على المقاطعات الريفية. |
Sin embargo, casi 1.000 millones de personas todavía no tienen acceso al suministro de agua potable y 2.400 millones de personas no tienen acceso al saneamiento básico. | UN | بيد أن هناك نحو بليون من البشر لا يزالون محرومين من إمكانية الحصول على إمدادات المياه النقية و 2.4 بليون من البشر يفتقرون إلى مرافق الصرف الصحي الأساسية. |
También se han adoptado medidas para desarrollar la infraestructura de regadío, incluido el suministro de agua potable y segura. | UN | كما اتخذت حكومته خطوات لتطوير الهيكل الأساسي للري، بما في ذلك أيضا توفير المياه النظيفة والمأمونة. |
Su objetivo consistía en mejorar el suministro de agua potable y ayudar a las comunidades amerindias afectadas por la sequía provocada por el fenómeno " El Niño " . | UN | وكان الغرض من البرنامج توفير مياه الشرب والمساعدة في التحقيق من جفاف النينيو في المجتمعات الأمريكية الهندية. |
El volumen 11 se centra en el tema del suministro de agua potable y en él se destacan 21 ejemplos tomados del mundo en desarrollo. | UN | بينما يركز المجلد 11 على توفير مياه الشرب المأمونة، مُبرِزا 21 مثالا على ذلك من بلدان العالم النامي. |
La Organización Internacional para las Migraciones (OIM) siguió prestando ayuda a las comunidades vulnerables de tres distritos, centrándose fundamentalmente en el suministro de agua potable a zonas aisladas. | UN | واستمرت المنظمة الدولية للهجرة في تقديم المساعدة إلى الجماعات الضعيفة في ثلاث مناطق، مركزا في المقام الأول على توفير مياه الشرب المأمونة للمناطق النائية. |
Se garantizará el suministro de agua potable y energía a las unidades. | UN | وسيجري ضمان توفير مياه الشرب والطاقة لتلك الوحدات؛ |
Por su pobreza, muchos de esos países tienen problemas de suministro de agua potable y de saneamiento ambiental. | UN | ولما كانت هذه البلدان فقيرة، فإنها كثيرا ما تعاني من عدم كفاية إمدادات مياه الشرب والمرافق الصحية. |
Los efectos sobre el suministro de agua potable son motivo de preocupación. | UN | وتنطبق الشواغل على إمكانيات التأثير في إمدادات مياه الشرب. |
El Grupo considera que, dada la importancia del suministro de agua potable fresca a la población de Kuwait, era razonable que el MEA prosiguiese la labor sin convocar a una nueva licitación. | UN | ويرى الفريق أنه نظراً لأهمية توفير المياه الصالحة للشرب للشعب الكويتي، فقد كان من المعقول أن تمضي وزارة الكهرباء والمياه في العمل دون طرح مناقصة من جديد. |
Los organismos de las Naciones Unidas han ampliado sus actividades para proveer alimentos y asistencia nutricional a las poblaciones vulnerables, así como el suministro de agua potable. | UN | وقد وسَّعت وكالات الأمم المتحدة عملياتها لتوزيع الأغذية على الفئات المستضعفة من السكان ومدهم بالمساعدة الغذائية، فضلا عن زيادة إمدادات المياه النقية. |
En cuanto a ofrecer agua potable y servicios sanitarios, se ha progresado significativamente en el suministro de agua potable inocua, que se ha llevado hasta las escuelas rurales y las aldeas. | UN | وفي مجال توفير المياه النظيفة والصرف الصحي، تم إحراز تقدم بارز في إيصال مياه الشرب المأمونة إلى المدارس الريفية والقرى. |
El Ministerio de Salud vigila el cumplimiento de las normas internacionales sobre producción y suministro de agua potable, así como las actividades de saneamiento y de vertido industrial. | UN | وتراقب وزارة الصحة مدى الإلتزام بالمعايير العالمية فى إنتاج وتوفير مياه الشرب الآمنة وأعمال الصرف الصحى والصناعى. |
Es preciso abordar con carácter urgente la cuestión del suministro de agua potable a las instituciones de enseñanza que actualmente carecen de ella. | UN | وينبغي على وجه الاستعجال معالجة مسألة توفير الماء المناسب للمؤسسات التعليمية التي تعاني حالياً من انعدام الماء الصالح للشرب؛ |
Mejoras en el suministro de agua potable e higiene ambiental | UN | تحسن في الإمداد بالمياه الصالحة للشرب والصحة البيئية |
La organización está comprometida con el suministro de agua potable y saneamiento a las personas de los países en desarrollo. | UN | الرابطة ملتزمة بتوفير مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي لشعوب البلدان النامية. |
El programa nacional de salud se centra en la ampliación del suministro de agua potable, la realización de campañas de vacunación y la mejora del acceso de los pueblos indígenas a servicios médicos y hospitalarios. | UN | ويتركز البرنامج الوطني للصحة على توسيع الإمداد بمياه الشرب وتنظيم حملات للتطعيم وتعزيز إمكانية الوصول إلى المرافق الطبية والمستشفيات أمام الشعوب الأصلية. |
Mira, incluso si usted corta todo el suministro de agua potable a la piscina, todavía va a tomar días para que se sobrecaliente y hervir apagado. | Open Subtitles | نظرة، حتى لو كنت قطعت كل إمدادات المياه العذبة إلى تجمع، أنها لا تزال سيأخذ يوما من أجل أن ارتفاع درجة الحرارة والغليان. |
El sistema de salud pública, incluido el suministro de agua potable y saneamiento, ha sufrido un grave deteriorado. | UN | 37 - وقد تعرقل بشدة نظام الصحة العامة بما في ذلك توفير المياه النقية والإصحاح. |
El Gobierno de Haití y las organizaciones humanitarias internacionales deben realizar más esfuerzos en actividades de prevención, como el suministro de agua potable y de saneamiento. | UN | يجب بذل المزيد من الجهود من جانب حكومة هايتي والمنظمات الإنسانية الدولية في مجال الأنشطة الوقائية، من قبيل توفير خدمات الصرف الصحي والمياه النقية. |
Las actividades relativas al suministro de agua potable se han centrado en los distritos rurales. | UN | وركزت أنشطة توريد مياه الشرب المأمونة على المناطق الريفية. |
También se planteó la cuestión del suministro de agua potable. | UN | كذلك أثيرت مسألة توفير المياه المأمونة. |