"suministro de agua potable" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توفير مياه الشرب
        
    • إمدادات مياه الشرب
        
    • توفير المياه الصالحة للشرب
        
    • إمدادات المياه النقية
        
    • توفير المياه النظيفة
        
    • وتوفير مياه الشرب
        
    • توفير الماء المناسب
        
    • الإمداد بالمياه الصالحة للشرب
        
    • بتوفير مياه الشرب
        
    • الإمداد بمياه الشرب
        
    • إمدادات المياه العذبة
        
    • توفير المياه النقية
        
    • والمياه النقية
        
    • توريد مياه الشرب
        
    • توفير المياه المأمونة
        
    El suministro de agua potable en cantidad suficiente a menudo representa un problema para estos proveedores de agua a pequeña escala. UN وفي كثير من الأحيان، يشكّل توفير مياه الشرب المأمونة بكميات كافية تحديا لشبكات إمداد المياه الصغيرة النطاق هذه.
    El UNICEF y la OMS se ocuparon del suministro de agua potable y la mejora de las condiciones sanitarias. UN وقد عمل كل من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية على توفير مياه الشرب النظيفة، واضطلعتا بتحسين أحوال المرافق الصحية.
    Los proyectos tuvieron por objeto aumentar el suministro de agua potable en las zonas rurales de las provincias orientales y mejorar el regadío en el sureste. UN وتركزت المشاريع على زيادة إمدادات مياه الشرب الريفية في المقاطعات الشرقية وتحسين إمدادات الري في الجنوب الشرقي.
    Las actividades relativas al suministro de agua potable se han centrado en los distritos rurales. UN وركزت أنشطة توفير المياه الصالحة للشرب على المقاطعات الريفية.
    Sin embargo, casi 1.000 millones de personas todavía no tienen acceso al suministro de agua potable y 2.400 millones de personas no tienen acceso al saneamiento básico. UN بيد أن هناك نحو بليون من البشر لا يزالون محرومين من إمكانية الحصول على إمدادات المياه النقية و 2.4 بليون من البشر يفتقرون إلى مرافق الصرف الصحي الأساسية.
    También se han adoptado medidas para desarrollar la infraestructura de regadío, incluido el suministro de agua potable y segura. UN كما اتخذت حكومته خطوات لتطوير الهيكل الأساسي للري، بما في ذلك أيضا توفير المياه النظيفة والمأمونة.
    Su objetivo consistía en mejorar el suministro de agua potable y ayudar a las comunidades amerindias afectadas por la sequía provocada por el fenómeno " El Niño " . UN وكان الغرض من البرنامج توفير مياه الشرب والمساعدة في التحقيق من جفاف النينيو في المجتمعات الأمريكية الهندية.
    El volumen 11 se centra en el tema del suministro de agua potable y en él se destacan 21 ejemplos tomados del mundo en desarrollo. UN بينما يركز المجلد 11 على توفير مياه الشرب المأمونة، مُبرِزا 21 مثالا على ذلك من بلدان العالم النامي.
    La Organización Internacional para las Migraciones (OIM) siguió prestando ayuda a las comunidades vulnerables de tres distritos, centrándose fundamentalmente en el suministro de agua potable a zonas aisladas. UN واستمرت المنظمة الدولية للهجرة في تقديم المساعدة إلى الجماعات الضعيفة في ثلاث مناطق، مركزا في المقام الأول على توفير مياه الشرب المأمونة للمناطق النائية.
    Se garantizará el suministro de agua potable y energía a las unidades. UN وسيجري ضمان توفير مياه الشرب والطاقة لتلك الوحدات؛
    Por su pobreza, muchos de esos países tienen problemas de suministro de agua potable y de saneamiento ambiental. UN ولما كانت هذه البلدان فقيرة، فإنها كثيرا ما تعاني من عدم كفاية إمدادات مياه الشرب والمرافق الصحية.
    Los efectos sobre el suministro de agua potable son motivo de preocupación. UN وتنطبق الشواغل على إمكانيات التأثير في إمدادات مياه الشرب.
    El Grupo considera que, dada la importancia del suministro de agua potable fresca a la población de Kuwait, era razonable que el MEA prosiguiese la labor sin convocar a una nueva licitación. UN ويرى الفريق أنه نظراً لأهمية توفير المياه الصالحة للشرب للشعب الكويتي، فقد كان من المعقول أن تمضي وزارة الكهرباء والمياه في العمل دون طرح مناقصة من جديد.
    Los organismos de las Naciones Unidas han ampliado sus actividades para proveer alimentos y asistencia nutricional a las poblaciones vulnerables, así como el suministro de agua potable. UN وقد وسَّعت وكالات الأمم المتحدة عملياتها لتوزيع الأغذية على الفئات المستضعفة من السكان ومدهم بالمساعدة الغذائية، فضلا عن زيادة إمدادات المياه النقية.
    En cuanto a ofrecer agua potable y servicios sanitarios, se ha progresado significativamente en el suministro de agua potable inocua, que se ha llevado hasta las escuelas rurales y las aldeas. UN وفي مجال توفير المياه النظيفة والصرف الصحي، تم إحراز تقدم بارز في إيصال مياه الشرب المأمونة إلى المدارس الريفية والقرى.
    El Ministerio de Salud vigila el cumplimiento de las normas internacionales sobre producción y suministro de agua potable, así como las actividades de saneamiento y de vertido industrial. UN وتراقب وزارة الصحة مدى الإلتزام بالمعايير العالمية فى إنتاج وتوفير مياه الشرب الآمنة وأعمال الصرف الصحى والصناعى.
    Es preciso abordar con carácter urgente la cuestión del suministro de agua potable a las instituciones de enseñanza que actualmente carecen de ella. UN وينبغي على وجه الاستعجال معالجة مسألة توفير الماء المناسب للمؤسسات التعليمية التي تعاني حالياً من انعدام الماء الصالح للشرب؛
    Mejoras en el suministro de agua potable e higiene ambiental UN تحسن في الإمداد بالمياه الصالحة للشرب والصحة البيئية
    La organización está comprometida con el suministro de agua potable y saneamiento a las personas de los países en desarrollo. UN الرابطة ملتزمة بتوفير مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي لشعوب البلدان النامية.
    El programa nacional de salud se centra en la ampliación del suministro de agua potable, la realización de campañas de vacunación y la mejora del acceso de los pueblos indígenas a servicios médicos y hospitalarios. UN ويتركز البرنامج الوطني للصحة على توسيع الإمداد بمياه الشرب وتنظيم حملات للتطعيم وتعزيز إمكانية الوصول إلى المرافق الطبية والمستشفيات أمام الشعوب الأصلية.
    Mira, incluso si usted corta todo el suministro de agua potable a la piscina, todavía va a tomar días para que se sobrecaliente y hervir apagado. Open Subtitles نظرة، حتى لو كنت قطعت كل إمدادات المياه العذبة إلى تجمع، أنها لا تزال سيأخذ يوما من أجل أن ارتفاع درجة الحرارة والغليان.
    El sistema de salud pública, incluido el suministro de agua potable y saneamiento, ha sufrido un grave deteriorado. UN 37 - وقد تعرقل بشدة نظام الصحة العامة بما في ذلك توفير المياه النقية والإصحاح.
    El Gobierno de Haití y las organizaciones humanitarias internacionales deben realizar más esfuerzos en actividades de prevención, como el suministro de agua potable y de saneamiento. UN يجب بذل المزيد من الجهود من جانب حكومة هايتي والمنظمات الإنسانية الدولية في مجال الأنشطة الوقائية، من قبيل توفير خدمات الصرف الصحي والمياه النقية.
    Las actividades relativas al suministro de agua potable se han centrado en los distritos rurales. UN وركزت أنشطة توريد مياه الشرب المأمونة على المناطق الريفية.
    También se planteó la cuestión del suministro de agua potable. UN كذلك أثيرت مسألة توفير المياه المأمونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus