"suministro de información" - Translation from Spanish to Arabic

    • توفير المعلومات
        
    • تقديم المعلومات
        
    • توفير معلومات
        
    • بتوفير المعلومات
        
    • وتقديم المعلومات
        
    • بتقديم معلومات
        
    • بتقديم المعلومات
        
    • وتوفير المعلومات
        
    • بتوفير معلومات
        
    • وتقديم معلومات
        
    • إتاحة المعلومات
        
    • لتوفير المعلومات
        
    • إيصال المعلومات
        
    • تسليم المعلومات
        
    • توفير البيانات
        
    El suministro de información en forma digital promueve la igualdad regional y la existencia de información actualizada y fiable. UN ويعزز توفير المعلومات في شكل رقمي المساواة على المستوى الجهوي ووجود معلومات مستكملة يمكن التعويل عليها.
    El suministro de información está respaldado con asesoramiento, financiación, servicios de consultoría y comercialización. UN وتعزز توفير المعلومات بدعم كبير من حيث المشورة والتمويل والخدمات الاستشارية والتسويق.
    Mejoramiento de la observación de la radiactividad marina mediante el suministro de información y de asistencia. UN تحسين رصد النشــاط الاشعاعي البحري من خلال تقديم المعلومات والمساعدة.
    Destaca con agradecimiento la ayuda prestada por el Japón mediante el suministro de información y la celebración de consultas a este respecto. UN وإنه لاحظ مع التقدير التعاون الذي أبدته اليابان من حيث تقديم المعلومات والمشورة بشأن هذه المسائل.
    iii) suministro de información y análisis actualizados sobre todas las situaciones, en apoyo de las gestiones de establecimiento de la paz del Secretario General y sus colaboradores superiores; UN ' ٣ ' توفير معلومات وتحليلات مستكملة عن جميع الحالات دعما لجهود صنع السلم التي يبذلها اﻷمين العام وكبار موظفيه؛
    A este respecto, un ingrediente básico debía ser el suministro de información sobre las posibilidades y las consecuencias. UN وفي هذا الصدد، يجب أن يتمثل أحد العناصر اﻷساسية للسياسة في توفير المعلومات عن الخيارات الممكنة وعن نتائجها.
    Por ende, las modalidades y los formatos del suministro de información a la Comisión revisten una importancia crítica para el cumplimiento de estas funciones. UN وعليه، فإن لطرائق توفير المعلومات للجنة والشكل الذي ينبغي أن توفر به المعلومات أهمية حاسمة للوفاء بهذه المهام.
    suministro de información jurídica y empresarial en apoyo de los servicios de asesoramiento. UN توفير المعلومات المتعلقة بالشركات والمعلومات القانونية لدعم الخدمات الاستشارية.
    En este contexto, los países deberían eliminar, cuando correspondiera, los obstáculos jurídicos, normativos y sociales que impiden el suministro de información y servicios de salud reproductiva a los adolescentes. UN وفي هذا السياق، ينبغي للبلدان عند الاقتضاء أن تزيل العوائق القانونية والتنظيمية والاجتماعية التي تعترض سبيل توفير المعلومات والرعاية في مجال الصحة الجنسية واﻹنجابية للمراهقين.
    Se debería incluir el suministro de información para facilitar la financiación de la transferencia de tecnología. UN وينبغي أن يشمل ذلك توفير المعلومات لتسهيل تمويل نقل التكنولوجيا.
    En este contexto, los países deberían eliminar, cuando correspondiera, los obstáculos jurídicos, normativos y sociales que impiden el suministro de información y servicios de salud reproductiva a los adolescentes. UN وفي هذا السياق، ينبغي للبلدان عند الاقتضاء أن تزيل العوائق القانونية والتنظيمية والاجتماعية التي تعترض سبيل توفير المعلومات والرعاية في مجال الصحة الجنسية واﻹنجابية للمراهقين.
    Deben reforzarse y ampliarse los programas para el suministro de información y servicios en materia de salud genésica, incluida para la planificación familiar. UN وينبغي تعزيز وتوسيع برامج تقديم المعلومات والخدمات في مجال الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة.
    suministro de información, examen de la aplicación y facilitación de los procesos de consulta y coordinación UN تقديم المعلومات واستعراض التنفيذ وتيسير عمليات التشاور والتنسيق
    - suministro de información sobre las prácticas comerciales restrictivas, su existencia y posibles consecuencias negativas para la economía. UN تقديم المعلومات بشأن الممارسات التجارية التقييدية ووجودها وما قد يكون لها من آثار معاكسة للاقتصاد.
    Estos últimos mecanismos son responsables ante los Estados Miembros por el suministro de información objetiva y la prestación de asesoramiento directo en relación con la gestión de las organizaciones. UN فهي مسؤولة أمام الدول اﻷعضاء عن تقديم المعلومات الموضوعية والمشورة إليها مباشرة فيما يتعلق بإدارة المؤسسات.
    iii) suministro de información y análisis actualizados sobre todas las situaciones, en apoyo de las gestiones de establecimiento de la paz del Secretario General y sus colaboradores superiores; UN ' ٣ ' توفير معلومات وتحليلات مستكملة عن جميع الحالات دعما لجهود صنع السلم التي يبذلها اﻷمين العام وكبار موظفيه؛
    El rápido suministro de información general y técnica puede contribuir a reducir significativamente el número de víctimas y las repercusiones más amplias sobre la reconstrucción y el desarrollo. UN وحيثما يمكن توفير معلومات عامة وتقنية بسرعة يمكن التقليل بشدة من عدد الإصابات والأثر الأوسع على إعادة البناء والتنمية.
    El mandato del Departamento se refiere al suministro de información sobre las actividades de desarme de las Naciones Unidas y no al intercambio de información. UN فاﻹدارة مكلفة بتوفير المعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال نزع السلاح وليس بتبادل المعلومات.
    Los acuerdos entre estos organismos prevén el intercambio de expertos y el suministro de información. UN وتنص الاتفاقات القائمة بين هذه المكاتب على تبادل الخبراء وتقديم المعلومات.
    Deberían garantizar, además, el suministro de información sobre sus actividades en esta esfera. UN ويتعين عليها الالتزام كذلك بتقديم معلومات بشأن أنشطتها في ذلك المجال.
    Se han iniciado proyectos sobre el suministro de información, la capacitación, el microcrédito y el empleo y se han creado 586 nuevos empleos. UN وذكرت أنه بدأ العمل في مشاريع تتعلق بتقديم المعلومات والتدريب وتقديم القروض الصغيرة والعمالة وتم توفير ٥٨٦ فرصة عمل جديدة.
    La transferencia de tecnología ecológicamente racional debe abarcar la eliminación de las barreras y el suministro de información e incentivos, así como el fomento de la capacidad y la financiación. UN ويشمل نقل التكنولوجيات السلمية بيئيا مسائل مثل إزالة الحواجز وتوفير المعلومات والحوافز وبناء القدرة والتمويل.
    Respecto del suministro de información sobre consideraciones socioeconómicas a tenor de lo dispuesto en el anexo F, las Partes tuvieron la oportunidad de remitir esa información acerca de los productos químicos que se estaban evaluando. UN أما فيما يتعلق بتوفير معلومات بشأن الاعتبارات الاجتماعية الاقتصادية في إطار المرفق واو، فالفرصة متاحة للأطراف كي تقدم معلومات من هذا القبيل بشأن المواد الكيميائية الجاري تقييمها.
    suministro de información apropiada sobre el costo ambiental y económico y los beneficios de las diferentes posibilidades de gestión de los desechos. UN وتقديم معلومات سليمة عن التكاليف والمنافع البيئية والاقتصادية لمختلف الخيارات في مجال إدارة النفايات.
    La Carta de derechos de las víctimas contiene varios artículos en los que se dispone el suministro de información para las víctimas. UN يكفل ميثاق الضحايا في مختلق أقسامه إتاحة المعلومات للضحايا.
    La utilización ordinaria de estos servicios electrónicos para el suministro de información y la gestión cotidiana del MDL es esencial para el funcionamiento correcto y económico del MDL. UN والاستخدام المنتظم لهذه الوسائل الإلكترونية لتوفير المعلومات والتشغيل اليومي لآلية التنمية النظيفة هو أمر أساسي كي تحقق الآلية أداءً سلساً وفعالاً من حيث التكلفة.
    C. suministro de información sobre el desarrollo sostenible a los pequeños Estados insulares en desarrollo UN إيصال المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة إلى الدول النامية الجزرية الصغيرة
    8. En el párrafo 12 se dice que el Iraq se niega a facilitar el suministro de información o a dar ninguna información sobre aspectos tales como la red de proveedores y que resiente asimismo que la Comisión siga haciendo preguntas sobre programas anteriores iraquíes. UN ٨ - تدعى الفقرة ١٢ أن العراق يرفض تقديم المعلومات بمحض إرادته ويرفض تسليم المعلومات بالمرة في مجالات مثل شبكات الموردين كما يبدي امتعاضا لمواصلة اللجنة طرح اﻷسئلة عن برامج العراق السابقة
    suministro de información analítica y evaluada (datos estadísticos, investigaciones, etc.) UN توفير البيانات التحليلية والمقيﱠمة )البيانات اﻹحصائية، والبحث، ألخ.(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more