"suministros y equipo" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللوازم والمعدات
        
    • واللوازم والمعدات
        
    • الإمدادات والمعدات
        
    • لوازم ومعدات
        
    • باللوازم والمعدات
        
    • إمدادات ومعدات
        
    • والإمدادات والمعدات
        
    • المعدات واللوازم
        
    • لوازم ومعدَّات
        
    • للوازم والمعدات
        
    • بإمدادات ومعدات
        
    • ولوازم ومعدات
        
    • واللوازم ومعدات
        
    • اللوازم والخدمات والمعدات
        
    • وإمدادات ومعدات
        
    Lo mismo se aplica a otros tipos de suministros y equipo utilizados en los programas de población. UN وينطبق الشيء ذاته على اﻷنواع اﻷخرى من اللوازم والمعدات المستخدمة في البرامج السكانية.
    Esta estimación incluye los gastos de manipulación y envío de suministros y equipo no previstos en otras partidas. UN يشمل هــذا التقدير تكلفــة شحــن ومناولــة اللوازم والمعدات التي لم يرصد أي اعتماد لها في مكان آخر.
    Muchos de los suministros y equipo comprados de esta manera tuvieron que ser transportados por vía aérea, ya que se necesitaban urgentemente por motivos operacionales. UN وقد تعين شحن معظم اللوازم والمعدات التي اشتريت بهذه الطريقة جوا، حيث أنها كانت لازمة بشكل عاجل ﻷسباب تتعلق بالعمليات.
    Se proponen modestas reducciones de 23.300 dólares en el volumen de los recursos destinados a viajes, suministros y equipo. UN ويقترح اجراء تخفيضات ضئيلة في الحجم مقدارها 300 23 دولار فيما يتعلق بتكاليف السفر واللوازم والمعدات.
    Hubo que transportar suministros y equipo por carretera de Abyei a lugares como Gok Machar a través de Sudán del Sur. UN ولزم نقل الإمدادات والمعدات عن طريق البر من أبيي إلى قوك مَشار مثلا، مرورا ببعض مناطق جنوب السودان.
    Reserva para absorber las pérdidas de suministros y equipo de los programas UN احتياطي لمواجهة الخسائر في لوازم ومعدات البرامج
    Muchos de los suministros y equipo comprados de esta manera tuvieron que ser transportados por vía aérea, ya que se necesitaban urgentemente por motivos operacionales. UN وقد تعين شحن معظم اللوازم والمعدات التي اشتريت بهذه الطريقة جوا، حيث أنها كانت لازمة بشكل عاجل ﻷسباب تتعلق بالعمليات.
    Esta estimación incluye los gastos de manipulación y envió de suministros y equipo no previstos en otras partidas. UN يغطي هذا التقدير تكاليف شحن ومناولة اللوازم والمعدات التي لم يدرج لها اعتماد في مكان آخر.
    En esta estimación se prevén los gastos de transporte y manipulación de suministros y equipo que no figuran en otras partidas. UN تشمل التقديرات تكلفة شحن ومناولة اللوازم والمعدات التي لم ترصد لها اعتمادات في بنود أخرى.
    Los gastos de los programas en suministros y equipo registraron una tendencia a decrecer en relación con los últimos cinco años. UN وقد سجلت النفقات البرنامجية على اللوازم والمعدات اتجاها تنازليا خلال السنوات الخمس اﻷخيرة.
    En estas estimaciones se prevén créditos para gastos de transporte y acarreo de suministros y equipo que no se han consignado en otras partidas. UN يشمل هذا التقدير تكلفة شحن ومناولة اللوازم والمعدات التي لم يرصد لها أي اعتماد في مكان آخر.
    El pago de fondos o la entrega de suministros y equipo se hace en general en cuotas conforme a la ejecución progresiva del proyecto. UN يكون دفع اﻷموال أو تسليم اللوازم والمعدات على أقساط عموما وفقا للتنفيذ التدريجي للمشروع.
    Las subvenciones cubren los gastos en suministros y equipo y la contratación de personal. UN وتغطي المنح تكاليف اللوازم والمعدات وتوظيف العاملين.
    El UNICEF debe redoblar los esfuerzos por obtener recibos oficiales de los gobiernos como prueba de que se han recibido suministros y equipo. UN ٧ - ينبغي أن تعزز اليونيسيف جهودها من أجل الحصول على إيصالات رسمية من الحكومات كأدلة على تلقيها اللوازم والمعدات.
    Los envíos comprenderán el transporte de suministros y equipo diverso. UN وستغطي الشحنات نقل اللوازم والمعدات المتنوعة.
    En el cuadro 3 se observa también una tendencia decreciente de los gastos por concepto de suministros y equipo durante los últimos cuatro años. UN ويبين الجدول ٣ أيضا اتجاها لتناقص اﻹنفاق على اللوازم والمعدات خلال السنوات اﻷربع الماضية.
    Esta redefinición de las prioridades generó saldos no utilizados en varias partidas presupuestarias, entre ellas las de instalaciones e infraestructura, tecnología de la información y suministros y equipo de otro tipo. UN وتولّد عن عملية إعادة ترتيب الأولويات هذه وجود أرصدة غير منفقة صافية تحت عدد من فئات الميزانية، منها المرافق والهياكل الأساسية، وتكنولوجيا المعلومات، واللوازم والمعدات الأخرى.
    Con arreglo al criterio de los módulos, a las capacidades de apoyo se sumará la disponibilidad de materiales, suministros y equipo. UN وباتباع نهج النمذجة، سيجري الربط بين القدرات التمكينية وتوافر المواد واللوازم والمعدات.
    :: Todos los suministros y equipo han de ser solicitados a través del sistema de suministros de la misión. UN :: يجب طلب جميع الإمدادات والمعدات عن طريق نظام الإمداد التابع للبعثة.
    El Programa de Cooperación Técnica de Malasia también proporcionó suministros y equipo para proyectos de desarrollo en otros países. UN وقامت البعثة الأولى أيضا بتوفير لوازم ومعدات لدعم مشاريع التنمية في بلدان أخرى.
    Esta partida incluía fondos para suministros y equipo de computadora, elaboración de programas, alquiler de computadoras, mantenimiento e instalación de equipo, mobiliario y accesorios. UN ويتعلق كل ذلك باللوازم والمعدات الحاسوبية، وتطوير البرامج، ومواصلة استئجار الحواسيب وتركيب المعدات، واﻷثاث، والتركيبات.
    Para satisfacer la creciente demanda de servicios de salud del OOPS, se repusieron las reservas de suministros y equipo médico de emergencia. UN واستجابة للطلب المتزايد على الخدمات الصحية التي تقدمها الأونروا، تم تجديد المخزونات من إمدادات ومعدات الطوارئ الطبية.
    Horas de vuelo para el transporte de personal, suministros y equipo UN ساعات الطيران لنقل الأفراد والإمدادات والمعدات
    Con la excepción del componente local de los contratos de ejecución, el equipo de auditoría no observó un esfuerzo importante por aplicar el principio de la distribución geográfica equitativa en la adquisición de suministros y equipo. UN وباستثناء نسبة العقود التي ينبغي تنفيذها محليا من بين عقود التنفيذ، لا يرى فريق المراجعة أنه قد بُذل أي جهد يُعتد به لتحقيق التوزيع الجغرافي العادل في شراء المعدات واللوازم.
    iv. suministros y equipo médicos indispensables para atender a pacientes hospitalizados @ UN لوازم ومعدَّات طبية أساسية لرعاية المرضى النـزلاء (أ)
    El Secretario General debería designar a un coordinador financiero para cada operación de mantenimiento de la paz a quien se confiarían todos los recursos financieros destinados a la operación de las Naciones Unidas, y quien sería responsable personalmente de su uso y contabilización, incluida la distribución económica o el almacenamiento seguro de los suministros y equipo que quedaran una vez terminada una operación. UN أن يعين اﻷمين العام لكل عملية من عمليات حفظ السلم منسقا ماليا تحال إليه جميع موارد اﻷمم المتحدة المخصصة لتمويل العملية ويكون مسؤولا مسؤولية شخصية عن إنفاق تلك الموارد وحساباتها، بما في ذلك التوزيع الاقتصادي للوازم والمعدات المتبقية بعد انتهاء العملية أو التخزين المأمون لها.
    Como consecuencia de ello, las comunidades afectadas por el desastre recibieron enormes cantidades de suministros y equipo, sin coordinación alguna, lo que creó embotellamientos logísticos críticos. UN ونتيجة لذلك، فإن المجتمعات المنكوبة بالكارثة قد أُغرقت بإمدادات ومعدات لم تُطلب ولم يجرِ التنسيق بشأنها، مما أحدث اختناقات لوجستية كبيرة.
    Se hacen aportaciones a los asociados en la ejecución en efectivo o en forma de suministros y equipo a través de las oficinas exteriores. UN تكون المساهمات في شكل نقد ولوازم ومعدات وتوجه من خلال المكاتب الميدانية
    Las economías logradas en relación con las partidas de piezas de repuesto y suministros y equipo de talleres y ensayos obedecieron a que hubo una necesidad menor de algunos de estos artículos. UN وتعزى الوفورات التي تحققت في إطار بندي قطع الغيار واللوازم ومعدات الورش والاختبار إلى انخفاض الاحتياج إلى جانب من هذه اﻷصناف.
    Servicios, suministros y equipo de otro tipo UN اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى
    El UNICEF suministrará juegos de medicinas esenciales, suministros y equipo renovables que se utilizarán en el establecimiento de los servicios sanitarios y la aplicación del programa sanitario por las organizaciones no gubernamentales designadas. UN وستعمل اليونيسيف على توفير مجموعات من اﻷدوية اﻷساسية، وإمدادات ومعدات متجددة ستستخدمها المنظمات غير الحكومية المكلفة بإنشاء مرافق صحية وتنفيذ البرنامج الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more