"superaron los" - Translation from Spanish to Arabic

    • تجاوزت
        
    • وتجاوزت
        
    • فتجاوزت
        
    • قُدّمت بشأنها بيانات
        
    En 1998, los gastos correspondientes al proyecto del PNUD superaron los 37 millones de dólares. UN وفي عـام٩٩٨ ١، تجاوزت النفقات المشاريعية للبرنامج اﻹنمائي ٧٣ مليون دولار.
    Los costos de la nómina de sueldos superaron los saldos conexos del libro mayor en 1,7 millones de dólares en 31 de las 37 dependencias orgánicas. UN وقد تجاوزت تكاليف الرواتب الأرصدة العامة لدفتر الأستاذ العام بمبلغ 1.7 مليون دولار لـ 31 وحدة تنظيمية من أصل 37 وحدة تنظيمية.
    Esas últimas afectaciones superaron los 320.765.000 dólares en 2005, lo cual refleja las difíciles condiciones de financiamiento impuestas a Cuba. UN إذ تجاوزت قيمة هذه الأضرار 000 765 320 دولار في عام 2005، مما يعكس صعوبة شروط التمويل المفروضة على كوبا.
    Las contribuciones recibidas superaron los 2.300 millones de dólares, lo que reduce el importe pendiente a 1.600 millones de dólares. UN وتجاوزت الاشتراكات المقبوضة 2.3 بليون دولار، مما أدى إلى انخفاض المبلغ غير المسدد إلى 1.6 بليون دولار.
    Las compras de suministros médicos, equipo de lucha contra el cólera y materiales de desinfección y saneamiento superaron los créditos presupuestarios. UN وتجاوزت المشتريات من اللوازم الطبية ولوازم مكافحة الكوليرا، ومواد التطهير والمرافق الصحية ما كان متوقعا في الميزانية.
    Tan solo el año pasado, superaron los 4.108 millones. UN وفي العام المنصرم وحده، تجاوزت الأضرار 4.108 بليون دولار.
    En 1999 el valor de las importaciones de los Estados Unidos, la Unión Europea y el Japón superaron los 217 millones de dólares. UN وفي عام 1999، فإن قيمة واردات الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي واليابان قد تجاوزت 217 مليون دولار.
    En 2006, las solicitudes de financiación superaron los 190 millones de dólares. UN وفى عام 2006، تجاوزت طلبات الحصول على التمويل من الصندوق 190 مليون دولار.
    En 2005, los recursos superaron los 400 millones de reales. UN وفي 2005، تجاوزت الاعتمادات 400 مليون ريال برازيلي.
    Fue el tercer año consecutivo en que las pérdidas como consecuencia de desastres económicos superaron los 100.000 millones de dólares. UN وكانت هذه هي السنة الثالثة على التوالي التي تجاوزت فيها خسائر الكوارث الاقتصادية 100 بليون دولار.
    De hecho, creo que nunca superaron los 6, salvo en un par de pequeños picos. TED في الحقيقة لا أعتقد أنها تجاوزت ال 6 دولارات، إلا في حالات ارتفاع قليلة.
    Los costos de algunos contratos individuales superaron los valores originales. UN 80 - وقد تجاوزت تكاليف بعض فرادى العقود القيم التعاقدية الأصلية.
    Los costos de algunos contratos individuales superaron los valores originales. UN 80 - وقد تجاوزت تكاليف بعض فرادى العقود القيم التعاقدية الأصلية.
    b) Los gastos con respecto a 13 proyectos superaron los compromisos aprobados en la cantidad total de 3.033.142 dólares; UN (ب) تجاوزت النفقات في 13 مشروعا الارتباطات الموافق عليها بمبلغ إجمالي قدره 142 033 3 دولارا؛
    Los honorarios por concepto de servicios prestados varían según los equipos de defensa y, en un caso, superaron los 300.000 dólares. UN 44 - وتختلف الأتعاب المدفوعة لقاء الخدمات تبعا لفريق الدفاع، وقد تجاوزت في إحدى الحالات مبلغ 000 300 دولار.
    Según el Fondo Monetario Internacional (FMI), superaron los 100.000 millones de dólares en 1999, aunque es muy probable que su volumen efectivo sea mucho más alto. UN فقد تجاوزت التحويلات، استنادا إلى صندوق النقد الدولي، 100 بليون دولار في عام 1999، لكن التحويلات الفعلية يتوقع أن تكون أكبر من ذلك بكثير.
    El Ministerio de Finanzas y Economía se negó a pagar los sueldos cuando las solicitudes superaron los topes presupuestarios y propuso una reducción de los topes para 2007. UN ولقد رفضت وزارة المالية والاقتصاد أن تدفع الأجور عندما تجاوزت الطلب في الحدود القصوى للميزانية، واقترحت تخفيض الحدود القصوى فيما يتعلق بعام 2007.
    Este año, por primera vez, los ingresos del Gobierno superaron los 1.000 millones de dólares. UN وتجاوزت عائدات الحكومة هذه السنة البليون دولار للمرة الأولى.
    Los fletes de la muestra de países sin litoral superaron los de todos los países de sus respectivos continentes entre un 6 y un 11%. UN وتجاوزت تكاليف الشحن بالنسبة لعينة من البلدان غير الساحلية تكاليف الشحن بالنسبة لجميع البلدان حسب قارة كل منها بما بين 6 و11 نقطة مئوية.
    En 1999 experimentaron un drástico aumento del 51% y superaron los niveles de gasto del PNUD en el período comprendido entre 2000 y 2003. UN وفي عام 1999، ازدادت هذه النفقات زيادة كبيرة بمقدار 51 في المائة فتجاوزت مستويات نفقات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2000 وحتى عام 2003.
    Solo se incluyen los datos que superaron los controles de calidad. UN وتقتصر البيانات على البلدان التي قُدّمت بشأنها بيانات مؤكّدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more