La supervisión eficaz del cumplimiento de ese marco jurídico constituye en sí misma una medida fundamental que contribuye a la protección de los niños y de sus derechos. | UN | كما أن الرصد الفعال للالتزام بهذا الإطار يمثل في حد ذاته إجراء ضروريا يسهم في حماية الأطفال وحقوقهم. |
Por este motivo, es sumamente importante que la Oficina efectúe una supervisión eficaz. | UN | وتجعل تلك المشاكل الرصد الفعال من مكتب إدارة الموارد البشرية أمرا فائق الأهمية. |
La supervisión eficaz es esencial para que el sistema de evaluación descentralizada mejore con rapidez. | UN | وتعد الرقابة الفعالة أمراً ضرورياً إذا أريد لنظام التقييم اللامركزي أن يتحسن بسرعة. |
8. Vigile el cierre de las cuentas bancarias y establezca mecanismos de control para asegurar la supervisión eficaz de las cuentas bancarias de las oficinas sobre el terreno | UN | رصد إغلاق الحسابات المصرفية وتنفيذ ضوابط لكفالة الرقابة الفعالة على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية |
Lo más urgente era realizar una supervisión eficaz y orientada hacia la adopción de medidas en lugar de formular observaciones académicas. | UN | والمطلوب أكثر هو رقابة فعالة عملية بدلا من الملاحظات اﻷكاديمية. |
Los organismos reguladores han logrado aumentar mucho su capacidad para llevar a cabo una labor de supervisión eficaz en sus ámbitos de competencia. | UN | وأجرى المنظمون تحسينات هامة من خلال تعزيز قدراتهم على تقديم الإشراف الفعال على مجالاتهم القطاعية. |
En la reunión se pidió el establecimiento de sistemas de supervisión eficaz en todos los Estados árabes y la creación de un comité permanente para las actividades complementarias relacionadas con la ejecución del plan. | UN | ودعا الاجتماع الى وضع نظم رصد فعالة في كل الدول العربية، وأنشأ لجنة دائمة لمتابعة تنفيذ الخطة. |
A ese respecto, la labor de la Comisión de Derechos Humanos en Uganda constituye un buen ejemplo de supervisión eficaz. | UN | وبهذا المعنى، فإن أعمال لجنة حقوق الإنسان الأوغندية تمثل نموذجا طيبا من نماذج الرصد الفعال. |
Los Estados deben asignar los fondos necesarios para facilitar la supervisión eficaz de todas las etapas de los programas de vivienda; | UN | وينبغي للدول أن تخصص الأموال اللازمة لتسهيل الرصد الفعال في جميع مراحل برامج الإسكان؛ |
La Dependencia no contaba con suficiente personal ni equipo, lo que reducía su capacidad para funcionar con eficacia y obstaculizaba la supervisión eficaz de los proyectos y la presentación de informes a los donantes durante el bienio. | UN | وافتقرت الوحدة إلى العدد الكافي من الموظفين والمعدات مما أعاق قدرتها على العمل بكفاءة وحال ذلك دون الرصد الفعال للمشاريع وتقديم الجهات المانحة لتقاريرها خلال فترة السنتين. |
La supervisión eficaz del sistema judicial es una condición sine qua non para que pueda realizarse esa tarea, razón por la que se respalda firmemente la propuesta de la UNMIBH de que se aporten nuevos recursos para emprender dicha tarea primordial. | UN | ويشكل الرصد الفعال للنظام القضائي شرطا سابقا ﻹنجاز هذا العمل، ويحظى اقتراح بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك الداعي إلى زيادة الموارد من أجل أداء هذه المهمة الحاسمة بتأييد قوي. |
8. Vigile el cierre de las cuentas bancarias y establezca mecanismos de control para asegurar la supervisión eficaz de las cuentas bancarias de las oficinas sobre el terreno | UN | رصد إغلاق الحسابات المصرفية وتنفيذ ضوابط لكفالة الرقابة الفعالة على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية |
Hay que hacer mucho más para fomentar la confianza en las instituciones públicas, muchas de las cuales siguen sufriendo limitaciones de capacidad y otras deficiencias para ofrecer una supervisión eficaz. | UN | ويجب بذل المزيد من الجهود لتعزيز الثقة في المؤسسات العامة، علما وأن العديد منها لا تزال تواجه صعوبات متصلة بالإمكانات المتاحة وغيرها لتوفير الرقابة الفعالة. |
La Sede sigue proporcionando una supervisión eficaz en las distintas etapas del ciclo de vida de un importante proyecto de construcción. | UN | ما زال المقر يوفّر الرقابة الفعالة في مختلف مراحل دورة حياة مشاريع التشييد الكبرى. |
Lo más urgente era realizar una supervisión eficaz y orientada hacia la adopción de medidas en lugar de formular observaciones académicas. | UN | والمطلوب أكثر هو رقابة فعالة عملية بدلا من الملاحظات اﻷكاديمية. |
Entre las deficiencias del sistema de microfinanzas islámico figuraban la falta de recursos humanos adecuados, la insuficiencia de la regulación prudencial, en particular la escasa supervisión eficaz, y la falta de sostenibilidad financiera. | UN | ومن جملة التحديات التي تعترض نظام التمويل الإسلامي لفائدة المشاريع الصغرى الافتقار إلى رأس المال البشري المؤهل بالقدر الكافي وإلى لوائح تحوطية، بما فيها الإشراف الفعال والاستدامة المالية. |
Se asegurará una supervisión eficaz de las piezas de repuesto, desde su autorización hasta su entrega en el Iraq, su almacenamiento y su utilización. | UN | وسوف تُكفل عملية رصد فعالة لقطع الغيار، بدءا من مرحلة الموافقة عليها وانتهاء بتسليمها في العراق، وتخزينها واستخدامها. |
Esta tarea puede facilitarse de manera significativa mediante una capacidad de supervisión eficaz bajo los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن للقدرة على المراقبة الفعالة برعاية الأمم المتحدة أن تسهل هذه المهمة بشكل كبير. |
Una de las principales razones de la deficiencia es la falta de un mecanismo de supervisión eficaz que vincule la gestión de los activos con las adquisiciones. | UN | وأحد الأسباب الرئيسية للعجز هو غياب آلية إشراف فعالة تربط بين إدارة الأصول وعملية الشراء. |
Los Estados partes tienen la obligación de elaborar un marco de supervisión eficaz y establecer órganos de vigilancia eficientes con capacidad adecuada y mandatos apropiados para garantizar la aplicación y observancia de los planes, las estrategias y la normalización. | UN | والدول الأطراف مُلزَمة بوضع إطار رصد فعال وإنشاء هيئات رصد فعالة ذات قدرة ملائمة وولايات مناسبة لضمان تطبيق وإنفاذ الخطط والاستراتيجيات والمعايير. |
La situación en materia de derechos humanos en Timor Oriental durante este período siguió sin ser objeto de una supervisión eficaz. | UN | وقد ظلت حالات حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية دون مراقبة فعالة خلال هذه الفترة. |
No obstante, observamos que los informes recibidos hasta la fecha estaban incompletos y no permitían una supervisión eficaz. | UN | ولكننا لاحظنا أن التقارير التي وردت حتى الآن لم تكن مكتملة، ولا تتيح القيام برصد فعال. |
Un sistema de supervisión eficaz permitiría garantizar que los directores de programas sigan las políticas, las directrices y los procedimientos establecidos en la gestión de los recursos humanos. | UN | وينبغي للإشراف الفعال أن يكفل امتثال مديري البرامج للسياسات والمبادئ التوجيهية والإجراءات المتبعة في مجال إدارة الموارد البشرية. |
Se sugirió además que, para asegurar la supervisión eficaz de las obligaciones en materia de derechos humanos internacionales, se deberían elaborar mecanismos de verificación a nivel nacional. | UN | واقترح كذلك أن يجرى على الصعيد الوطني تطوير آليات التحقق من أجل تأمين الرقابة الفعلية على الامتثال للالتزامات الدولية بشأن حقوق الإنسان. |
Las funciones que se han delegado en el personal directivo intermedio deben ser sometidas a una supervisión eficaz para evitar que se produzcan negligencias o abusos. | UN | ويجب أن تكون المسؤوليات المفوضة إلى الإدارة الوسطى خاضعة للرقابة الفعالة للحيلولة دون الإهمال أو سوء الاستعمال. |
Celebrar consultas preliminares sobre las opiniones de los interesados respecto de las condiciones necesarias para un diálogo interno creíble y una supervisión eficaz a cargo de la UNAMID puede contribuir a reducir ese riesgo. | UN | ويمكن أن يساعد في الحد من هذا الخطر عقد مشاورات مبدئية بشأن آراء الجهات صاحبة المصلحة في الظروف اللازمة لإجراء حوار داخلي له مصداقيته ولقيام العملية المختلطة بالرصد الفعال. |