"supervisor" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشرف
        
    • مشرف
        
    • مراقب
        
    • المشرفين
        
    • المسؤول
        
    • اﻹشراف
        
    • إشرافية
        
    • مشرفي
        
    • لمشرف
        
    • المراقب
        
    • الإشرافية
        
    • اﻻشراف
        
    • مشرفك
        
    • ومشرف
        
    • مشرفاً
        
    El supervisor estudiará también el tráfico fluvial en cooperación con las partes. UN وسيدرس المشرف أيضا حركة المرور في النهر بالتعاون مع الطرفين.
    Avanzaron un poco con el supervisor pero el otro, el inspector, es un cretino. Open Subtitles أحرزوا بعض التقدّم مع المشرف لكن الرجل الآخر، المفتّش إنه صارم للغاية
    1 supervisor de correo y valija de contratación internacional (servicios generales) y 2 auxiliares de contratación nacional (servicios generales) UN مشرف دولي على البريد والحقيبة الدبلوماسية من فئة الخدمات العامة، ومساعدان وطنيان من فئة الخدمات العامة
    Desafortunadamente lo único que necesito es un supervisor de sala de urgencias del turno de 12:00 a 8:00 a.m. Open Subtitles للأسف الشّيء الوحيد الذي أحتاجه هو مشرف استقبال للطوارئ من منتصف اللّيل إلى الساعة 8 صباحًا
    Se han previsto créditos para pagar una prestación para ropa de 200 dólares anuales y por supervisor de policía civil. UN يغطي التقدير تكاليف دفع بدل ملابس بمعدل ٢٠٠ دولار في السنة لكل مراقب من مراقبي الشرطة المدنية.
    Se las arregló con el supervisor, pero el otro sujeto, el inspector.... es difícil. Open Subtitles أحرزوا بعض التقدّم مع المشرف لكن الرجل الآخر، المفتّش إنه صارم للغاية
    Bien, desde ahora en adelante, supervisor Agente Especial Morgan si necesito su ayuda, la pediré. Open Subtitles حسنا من الآن وصاعدا ايها العميل الخاص المشرف مورغان ان احتجت لمساعدتك سأطلبها
    Los de carreras. Habla de eso todo el tiempo... de manera enfermiza, según el supervisor. Open Subtitles خيول السباق، إنه يتحدث عنهم طوال الوقت بطريقة غير مناسبة، وفقاً لكلام المشرف.
    El supervisor de producción a veces permite que el auxiliar de producción realice funciones de oficial de control. UN ويسمح المشرف على الانتاج أحيانا لمساعد الانتاج بأداء واجبات موظف المراقبة.
    Se dice también que el supervisor dijo a los investigadores de la policía que no le habían consultado sobre el uso de pistolas y que los guardianes las habían tomado sin su permiso. UN كما يدعى بأن المشرف قال لشرطة التحقيق إنه لم يُستشر بشأن استخدام اﻷسلحة وإن الحراس أخذوا اﻷسلحة من غير أن يستأذنوه.
    Informó a las delegaciones de que el ACNUR iba a seguir cooperando estrechamente con el supervisor para los retornos a Brcko. UN وأعلم الوفود بأن المفوضية سوف تستمر في التعاون الوثيق مع المشرف على العودة إلى بركو.
    Por que como supervisor de estos hombres estas obligado a informarme de cualquier investigación. Open Subtitles بما انني مشرف عن هؤلاء الرجال يجب عليك اخباري عن أي تحقيق
    Lamento tener que seguir pidiéndote ayuda con mis tuberías pero el supervisor nunca aparece y mi novio no es muy hábil. Open Subtitles آسف لطلبي المتكرر منك مساعدتي في مشاكل السباكة مشرف البناية لايتواجد , وصديقي غير مفيد في الاعمال اليدوية
    Mi trabajo como tu supervisor es asegurarme de que no mueres antes. Open Subtitles إن وظيفتي كضابط مشرف عليكِ ألا أدعكِ تموتين قبل هذا.
    Sabes, por un momento, creía que tendría que encontrar a un nuevo oficial supervisor. Open Subtitles أتعلم شيئاً؟ لثانية ما، ظننت أنني سأضطر للبحث عن ضابط مشرف جديد.
    supervisor de esclavos, guarda el látigo bueno y saca el látigo cruel. Open Subtitles يا مراقب الرقيق، ضع سوط التشجيع جانباً وخذ سوط التعذيب
    Asimismo, se han impartido seis talleres de supervisión estratégica dirigidos a personal supervisor de diferentes niveles en las entidades federativas. UN كذلك تم عقد ست حلقات عمل استراتيجية للمشرفين، موجهة نحو المشرفين في مختلف المستويات في الكيانات الاتحادية.
    Sí, ¿qué les parece si su supervisor y yo tengamos una pequeña charla sobre esto? Open Subtitles أجل . لم لا أتحدّث قليلاً إلى المسؤول عنكما بشأن هذا الأمر ؟
    La adopción de medidas preventivas por el órgano supervisor puede evitar dificultades al mercado. UN ويمكن أن تتخذ سلطة اﻹشراف تدابير وقائية تحسباً لوقوع مشاكل في السوق.
    Desempeña las funciones de supervisor de categoría superior que se describen en la introducción del manual. UN يضطلع رئيس الشعبة بوظائف إشرافية رفيعة المستوى يرد وصفها في القسم الاستهلالي من هذا الدليل.
    Mi supervisor dice que eres demasiado arriesgado y que no te puedo usar más. Open Subtitles مشرفي قال ان الامر خطير جدا و لا أستطيع استعمالك بعد الان
    Entretanto, la Comisión recomienda el establecimiento de un puesto de supervisor de obras del cuadro de servicios generales. UN وتوصي اللجنة، في الوقت نفسه، بإنشاء وظيفة من فئة الخدمات العامة لمشرف على أعمال التشييد.
    Como hiciste un muy buen trabajo con la investigación decidí tocar algunos contactos, pedir algunos favores quiero que seas el supervisor de seguridad oficial de la sucursal. Open Subtitles بم أنك قمت بعمل رائع بالتحقيق قررت أن أستخدم سلطتي و أتصل ببعض معارفي و قررت أن أجعلك المراقب الرسمي لنظام الأمن بالفرع
    - Fortalecimiento de la gestión del supervisor y de las áreas educativas para mejorar el desempeño y rendimiento de los profesores, y por esa vía, la calidad de la educación. UN تعزيز المهارات الإشرافية وإدارة المجالات الموضوعية لتحسين أداء المدرسين ونتائجهم، وبالتالي تحسين نوعية التعليم؛
    Bueno, no me ofendo, pero o me dejas pasar o traes a tu supervisor. Open Subtitles حسناً ، لا يوجد مخالفة ،إما أن تدعني أمر أو أعطني مشرفك
    Diciembre de 1975 Procurador General interino: Jefe del Ministerio y supervisor de todos los departamentos. UN كانون اﻷول/ نائب عام مساعد بالنيابة: رئيس عام للوزارة ومشرف على جميع أقسامها.
    El Oficial de Transportes reforzará la prestación de apoyo técnico y administrativo sobre el terreno en calidad de supervisor de transporte itinerante. UN وسيوفر هذا الموظف المزيد من الدعم التقني والإداري في هذا المجال بوصفه مشرفاً متنقلاً على النقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more