"supone que sea" - Translation from Spanish to Arabic

    • المفترض أن يكون
        
    • المفترض أن تكون
        
    • يفترض أن يكون
        
    • هو يُفترض بأنه كَانتْ
        
    • المفترض أن يتم
        
    • المفروض أن تكون
        
    • المفروض ان يكون
        
    se supone que sea divertido. Supongo que es misión cumplida. Open Subtitles الآن، تذكروا، من المفترض أن يكون هذا ممتعاً حسناً، أظن أن المهمة اكتملت
    Creo que se supone que sea un rito de iniciación. Open Subtitles أعتقد أنه من المفترض أن يكون, مثل طقوس العبور.
    Pero la enfermedad se supone que sea infecciosa, y no pude fingir una fiebre, aumentar el ritmo cardiaco, y dilatar las pupilas. Open Subtitles ولكن المرض من المفترض أن يكون معدي ولذا يجب أن تبدو الأعراض حقيقية علي الأقل سأتناول هذا مرة واحدة فقط
    A veces tambaleaba, tenía malos días, pero me di cuenta, que ser valiente, no se supone que sea fácil. TED أحيانا كنت أتعثر، عشت أياما صعبة، ولكنني أدركت أن الشجاعة ليس من المفترض أن تكون سهلة.
    Y se supone que sea una gran aventura, pero no lo es. Open Subtitles و من المفترض أن تكون مغامرة كبيرة لكنها ليست كذلك
    Pero no puedo ver a través de eso. Se supone que sea una bufanda, doctor. Open Subtitles إنما لا أستطيع رؤية شيء هل يفترض أن يكون هذا وشاحا
    No se supone que sea triste, ¿sabes? Open Subtitles ليس من المفترض أن يكون مشهداً حزيناً أتعلم ؟
    No sé si se supone que sea más fácil con él volando... a tantos lugares confidenciales sin poder decirme, o... Open Subtitles لستُ واثقة ما إذا من المفترض أن .. يكون سهلاً معه الطيران إلى كل تلك المواقع السرّية .. وليس قادراً على إخباري أو
    Sea lo que fuere, no se supone que sea real. Open Subtitles أيا كان، هو شيء من المفترض أن يكون حقيقيا.
    ¿No se supone que sea prestamista usurera? Open Subtitles لا يمكنك المفترض أن يكون المقرض المفترسة؟
    ¿Pero lo que haces no se supone...? ¿que sea la mejor parte de ti? Open Subtitles ولكن أوليس ماتصنعه من المفترض أن يكون أفضل مايعرب عنك؟
    Se supone que sea una blanca Navidad, no una mojada. Open Subtitles ومن المفترض أن يكون الأبيض عيد الميلاد، لا الرطب عيد الميلاد.
    Se supone que sea un fulano muy peligroso. Open Subtitles انه من المفترض أن يكون الحق خطير الملاعين.
    No estoy segura de que sea como se supone que sea. Open Subtitles لست متأكدة من أن هذه الطريقة المفترض أن تكون
    Aún no lo sabes, .... pero la vida no se supone que sea así, ... no debe ser tan difícil. Open Subtitles , أنتِ لا تعرفين هذا بعد و لكن الحياة ليست على هذا الشكل ليس من المفترض أن تكون بهذه الصعوبة
    Pero aquí afuera se supone que sea diferente. Open Subtitles و الان هنا بالخارج الأمور من المفترض أن تكون مختلفه
    Se supone que sea una expresión de los sentimientos que supuestamente tenemos uno por el otro. Open Subtitles يفترض أن يكون تعبيراً عن المشاعر التي نكنها لبعضنا
    Digo, ¿se supone que sea tan difícil? Open Subtitles لا، أعني ما المشكلة معنا؟ أعني، هل يفترض أن يكون هذا صعباً؟
    Se supone que sea una celebración. Open Subtitles ما هو الخطأ فيك؟ هو يُفترض بأنه كَانتْ a إحتفال.
    Se supone que sea realizado por una enfermera registrada. Open Subtitles من المفترض أن يتم ذلك عن طريق ممرضة معتمدة.
    Yo sé que la respuesta a eso siempre se supone que sea no, pero, lo hice. Open Subtitles أعرف أن المفروض أن تكون الإجابة لا و لكننى أصدق
    No se asusten. Esto se supone que sea divertido. Open Subtitles لا تخافوا من المفروض ان يكون ذلك ممتعا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more