La supresión de la palabra “subterráneas” es una cuestión distinta. | UN | أما حذف كلمة " المياه الجوفية " فهو أمر مختلف. |
La supresión de la palabra " archivar " generaría la duda de si están efectivamente comprendidos los mensajes de datos no transmitidos. | UN | وذكرت أن حذف كلمة " خزن " تثير مسألة معرفة ما إذا كانت رسائل البيانات التي لا تنقل مشمولة بالفعل. |
También apoya la supresión de la palabra " todos " , siempre y cuando la palabra " registro " tenga el sentido mencionado por el Sr. Thelin. | UN | وقال إنه يؤيد حذف كلمة " جميع " ما دامت كلمة " سجلات " تحمل المعني الذي ذهب إليه السيد ثيلين. |
2. El proyecto que se propone en el documento E/CN.4/1997/104, al propiciar la supresión de la palabra [graves], escrita entre corchetes en el título del documento, introduce una modificación sustancial en lo que se refiere a la extensión de la aplicación de los principios y directrices básicos. | UN | ٢- إن المشروع المقترح في الوثيقة E/CN.4/1997/104، بحذف لفظة ]جسيمة[ الواردة بين قوسين معقوفتين في عنوان الوثيقة، يغيﱢر بشكل أساسي نطاق تطبيق المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية. |
Al respecto, su delegación formuló graves reservas acerca de la supresión de la palabra " ecosistemas " . | UN | وقال إن وفده أبدى في هذا الصدد تحفظات جادة على حذف لفظة " النظم اﻹيكولوجية " . |
Asimismo, apoya la supresión de la palabra " conjunta " y la revisión propuesta por el representante del Reino Unido. | UN | كما أعرب عن تأييده لحذف عبارة " بصورة مشتركة " وللتنقيح الذي اقترحه ممثل المملكة المتحدة. |
Se expresaron opiniones divergentes con respecto a la supresión de la palabra " autónoma " , que en la versión anterior del artículo también calificaba la expresión " manifestación de voluntad " . | UN | 253 - وأعرب عن آراء متباينة فيما يتعلق بحذف كلمة " مستقل " ، التي كانت تصف " التعبير عن الإرادة " في النص السابق لمشروع المادة. |
40. El Sr. Wallace (Estados Unidos de América) dice que la supresión de la palabra " imperativas " moderaría el tono sumamente negativo de la frase. | UN | 40- السيد والاس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن حذف كلمة " قاهرة " سيلطّف اللهجة السلبية جدا للصياغة. |
34. Algunos representantes indígenas dijeron que podían aceptar la supresión de la palabra " desfavorable " , pero la mayoría de los representantes indígenas insistieron en mantenerla. | UN | 34- وقال بعض الممثلين للسكان الأصليين إن بوسعهم قبول حذف كلمة " الضار " ، ولكن معظم الممثلين للسكان الأصليين أصروا على الإبقاء عليها. |
Presume que el Comité desea aprobar la versión enmendada de la recomendación con la supresión de la palabra " sustantiva " . | UN | وقالت إنها تعتبر أن اللجنة متفقة على اعتماد الصيغة المعدلة للتوصية مع حذف كلمة " الموضوعي " . |
Respondiendo a la preocupación del Sr. Lallah, dice que la supresión de la palabra " únicamente " no altera la oración de manera significativa: el Comité puede así destacar la importancia de la aplicación de los artículos 19 y 20, sin desestimar otros artículos del Pacto que también limitan la libertad de expresión. | UN | وردا على القلق الذي أعرب عنه السيد لالاه، قال إن حذف كلمة " only " لا يحدث تغييرا ملحوظا في الجملة: وهكذا تستطيع اللجنة التأكيد على أهمية تطبيق المادتين 19 و 20 دون التغاضي عن المواد الأخرى الواردة في العهد التي تقيد أيضا حرية التعبير. |
51. El Sr. Lallah dice que apoya la supresión de la palabra " únicamente " . | UN | 51 - السيد لالاه: قال إنه يؤيد حذف كلمة " only " . |
El Sr. Thelin dice que no se opone a la supresión de la palabra " todos " , en el entendimiento de que la palabra " registro " cubre todo lo examinado en las instancias públicas, con sujeción a la interpretación que se ha hecho de la palabra " registro " . | UN | 23 - السيد ثيلين: قال إنه لن يعترض على حذف كلمة " جميع " ، على أن يكون مفهوما أن كلمة " سجلات " تشمل جميع ما يناقش في إطار الهيئات العامة، رهنا بتفسير هذه الكلمة على هذا النحو. |
43. El Sr. Thelin dice que, con la supresión de la palabra " puede " en la penúltima oración, entiende que el párrafo se refiere a la restricción por respeto de los derechos o la reputación de los demás. | UN | 43- السيد ثيلين قال إنه يفهم الفقرة مع حذف كلمة " may " في الجملة ما قبل الأخيرة من النص الإنكليزي على أنها تشير إلى القيود المفروضة على أساس احترام حقوق الآخرين أو سمعتهم. |
2/ Las delegaciones de China y de Grecia no están de acuerdo con la supresión de la palabra “materiales”. | UN | )٢( لا يوافق الوفدان الصيني واليوناني على حذف كلمة " المادي " . |
Se aprobaron las palabras que figuraban entre corchetes, con la supresión de la palabra “uniformes”. | UN | وتمت الموافقة على العبارات الواردة بين معقوفين رهنا بحذف لفظة " معيارية " . |
Aunque el texto original de esa disposición no contemplaba expresamente la utilización del Aeropuerto Internacional de Nicosia por " Cyprus Airways " , la redacción actual de las ideas, con la supresión de la palabra " extranjeras " , se ha modificado para permitir que la aerolínea nacional grecochipriota (Cyprus Airways) utilice el Aeropuerto Internacional de Nicosia. | UN | وعلى الرغم من أن النص اﻷصلي لهذا الحكم لم يستهدف عن قصد استخدام مطار نيقوسيا الدولي من جانب " الخطوط الجوية القبرصية " ، فقد عدلت الصيغة الحالية لﻷفكار، بحذف لفظة " اﻷجنبية " لتتيح لشركة الطيران الوطنية القبرصية اليونانية )الخطوط الجوية القبرصية( امكانية استخدام مطار نيقوسيا الدولي. |
La supresión de la palabra " graves " tiene el efecto de generalizar la aplicación de los principios y directrices básicos a todo caso de violaciones de los derechos humanos y al derecho humanitario internacional, cualquiera sea el tipo de derecho violado y la entidad de la violación. | UN | ذلك أن حذف لفظة " جسيمة " يفضي الى توسيع نطاق تطبيق المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية بحيث يشمل جميع انتهاكات حقوق الانسان والقانون الدولي اﻹنساني، بصرف النظر عن نوع الحق المنتهَك أو طبيعة الانتهاك. |
En sus comentarios sobre el debate, la delegación patrocinadora observó que estaría dispuesta a aceptar algunas de las propuestas, incluida la supresión de la palabra " estricto " . | UN | 75 - لاحظ الوفد الذي قدم ورقة العمل المنقحة في تعليقه على المناقشة أنه على استعداد لقبول بعض هذه الاقتراحات، بما في ذلك حذف لفظة " تماما " . |
También se apoyó la supresión de la palabra “intencionalmente” por estar ya implícita en la palabra “intención”. | UN | وأعرب أيضا عن التأييد لحذف عبارة " ومتعمدة " ، على أساس أنها متضمنة بالفعل في كلمة " بنية " . |
230. A reserva de la supresión de la palabra " podrán " y de la eliminación de los corchetes de la palabra " deberán " en la primera oración, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de disposición modelo y lo remitió al grupo de redacción. | UN | 230- ورهنا بحذف كلمة " يجوز " والاحتفاظ بكلمة " يتعين " بعد ازالة القوسين المعقوفين في الجملة الأولى، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة. |