"suprimiendo las palabras" - Translation from Spanish to Arabic

    • بحذف عبارة
        
    • بحذف العبارة
        
    • بحذف عبارات
        
    • بحذف كلمة
        
    355. El representante del Pakistán propuso que se enmendara el proyecto de resolución suprimiendo las palabras " orientación sexual " , en los párrafos 6 y 12 del proyecto de resolución. UN 356- واقترح ممثل باكستان تعديل مشروع القرار بحذف عبارة " توجهاتهم الجنسية " الواردة في الفقرتين 6 و12 من مشروع القرار.
    359. La representante del Pakistán propuso que se enmendara el proyecto de resolución suprimiendo las palabras " orientación sexual " , en los párrafos 6 y 12 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN 359- واقترحت ممثلة باكستان تعديل مشروع القرار بحذف عبارة " توجهاتهم الجنسية " الواردة في الفقرتين 6 و12 منه.
    En la 21ª sesión, celebrada el 12 de noviembre, el representante de México, en nombre de los patrocinadores, revisó oralmente el cuarto párrafo del preámbulo suprimiendo las palabras " con preocupación " que seguían a las palabras " Tomando nota " . UN ٣١ - وفي الجلسة ١٢، المعقودة في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، نقح ممثل المكسيك شفويا، باسم مقدمي مشروع القرار، الفقرة الرابعة من الديباجة، وذلك بحذف عبارة " بقلق " الواردة بعد عبارة " وإذ تلاحظ " .
    En la misma sesión, el representante de Australia revisó oralmente el décimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.1/62/L.38/Rev.1 suprimiendo las palabras " incluso mediante evaluaciones de la vulnerabilidad de los aeropuertos " , que figuraban después de las palabras " reforzar la seguridad del transporte " . UN 49 - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل أستراليا بتنقيح الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/62/38/Rev.1 شفويا بحذف العبارة: " بما في ذلك من خلال عمليات تقييم جوانب ضعف المطارات " من تلك الفقرة.
    La propuesta contraria era mantener esta cuestión e incluso fortalecer el efecto de la segunda oración del párrafo 15 suprimiendo las palabras relativas a la prudencia en la tercera oración. UN ٩٢٣ - وتمثل الاقتراح المضاد في الابقاء على البند بل وتعزيز تأثير الجملة الثانية من الفقرة ٥١ بحذف عبارات التحذير من جملتها الثالثة.
    Sin embargo, se podría abreviar suprimiendo las palabras " la utilización de " , que son superfluas. UN بيد أن من الممكن اختصاره بحذف كلمة " استخدام " لأنها غير ضرورية.
    10. Se revisó el texto del párrafo 2 de la práctica 3, suprimiendo las palabras " o relatores especiales " . UN 10- نقح نص الفقرة الفرعية 2 من الممارسة 3 بحذف عبارة " أو مقررين خاصين " .
    Modifíquese la segunda oración suprimiendo las palabras " Con sujeción a las decisiones que se adopten acerca de la asistencia de observadores a las sesiones, " . UN تُعدَّل الجملة الثانية بحذف عبارة " مع مراعاة ما قد يُتخذ من مقررات بشأن حضور المراقبين للاجتماعات، " .
    110. El Grupo de Trabajo convino en enmendar esta definición suprimiendo las palabras " ,incluida la dirección ... la persona jurídica, " , así como las palabras entre corchetes que figuraban al final de la definición. UN 110- اتفق الفريق العامل على أنه ينبغي تعديل هذا المصطلح بحذف عبارة " بما في ذلك الهيئة الإدارية ... الشخص الاعتباري " وحذف الكلمات الواردة في نهاية الجملة بين معقوفتين.
    En la misma sesión, el representante de Cuba revisó oralmente el párrafo 7 del proyecto de resolución suprimiendo las palabras " y alienta a los Estados a que solucionen sus controversias lo antes posible, " . UN 67 - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل كوبا الفقرة 7 من مشروع القرار شفويا بحذف عبارة " وتشجع الدول على تسوية المنازعات فيما بينها في أقرب وقت ممكن " .
    En la misma sesión, el representante de Colombia revisó oralmente el párrafo 23 del proyecto de resolución suprimiendo las palabras " del 24 al 27 de noviembre de 2008 " y sustituyéndolas por " en 2009 " . UN 9 - وفي الجلسة نفسها، نقّح ممثل كولومبيا شفويا الفقرة 23 من منطوق مشروع القرار بحذف عبارة ' ' من 24 إلى 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2008`` والاستعاضة عنها بعبارة ' ' في عام 2009``.
    En la 20ª sesión, celebrada el 28 de octubre, el representante de Austria revisó oralmente el proyecto de resolución suprimiendo las palabras, " con aprecio " tras la palabra " Reconociendo " en el séptimo párrafo del preámbulo. UN 6 - وفي الجلسة 20، المعقودة في 28 تشرين الأول/أكتوبر، نقح ممثل النمسا مشروع القرار شفويا بحذف عبارة " مع التقدير " الواردة بعد عبارة " وإذ تعترف " في الفقرة السابعة من الديباجة.
    Al presentar el proyecto de resolución, el Vicepresidente revisó el párrafo 8 suprimiendo las palabras " a que adopten políticas nacionales y medidas favorables a " después de las palabras " Insta a los países en desarrollo a fomentar " . UN ولدى عرض مشروع القرار، نقح نائب الرئيس الفقرة ٨ من المنطوق، بحذف عبارة " سياسات وتدابير وطنية معلنة ومواتية " بعد عبارة " يحث البلدان النامية على تشجيع " .
    11. En esa misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América enmendó oralmente el primer párrafo del preámbulo suprimiendo las palabras " y de sus órganos " , después de las palabras " la venta de niños " . UN ١١ - وفي الجلسة ذاتها، عدل ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية الفقرة اﻷولى من الديباجة شفويا بحذف عبارة " وأعضاء اﻷطفال " بعد عبارة " بيع اﻷطفال " .
    Tras un debate, la Comisión consideró que se lograría una redacción más clara suprimiendo las palabras " Sin perjuicio de lo dispuesto en la presente Convención " y agregando al final del párrafo 1), las palabras " y por las disposiciones de la presente Convención " y decidió hacer así. UN وبعد المداولة، قررت اللجنة أنه يمكن التوصل الى صيغة أوضح بحذف عبارة " رهنا بأحكام هذه الاتفاقية " واضافة عبارة " وبموجب أحكام هذه الاتفاقية " في نهاية الفقرة )١(.
    En la misma sesión, el representante de Noruega revisó oralmente el párrafo 8 de la parte dispositiva del proyecto de resolución, suprimiendo las palabras " por ejemplo, una declaración sobre los desplazados internos; " después de las palabras " un marco en este sentido, " . UN ٦٣ - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل النرويج بتنقيح الفقرة ٨ من منطوق مشروع القرار شفويا بحذف عبارة " مثل إصدار إعلان بشأن اﻷشخاص المشردين داخليا " الواردة بعد عبارة " إطار في هذا الصدد " .
    Otra sugerencia fue que se simplificara esa oración suprimiendo las palabras " si éste no está contenido en el contrato " . UN وأبدي اقتراح آخر من أجل تبسيط تلك الجملة بحذف العبارة " إذا لم يكن هذا الاتفاق واردا في العقد " .
    En la misma sesión, el representante de Namibia revisó oralmente el párrafo 19 suprimiendo las palabras " y el matrimonio en la infancia " después de " trabajo forzoso " y añadiendo las palabras " , así como el matrimonio antes de la mayoría de edad " después de " matrimonio forzoso " . UN 9 - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل ناميبيا شفويا الفقرة 19 من المنطوق بحذف العبارة ' ' وزواج الأطفال`` بعد عبارة ' ' والسخرة`` وإضافة عبارة ' ' فضلا عن الزواج دون السن القانونية``.
    61. El Grupo de Trabajo decidió que el título de este capítulo debía referirse a la tipificación de los delitos y la protección de los niños, suprimiendo las palabras " víctimas infantiles " que se habían colocado entre corchetes. UN 61- قرر الفريق العامل أن يشير عنوان هذا الفصل إلى معاقبة المجرمين وحماية الأطفال، بحذف عبارات " الأطفال الضحايا " التي كانت قد وضعت بين قوسين معقوفين.
    Quisiera también recordar a los representantes que, en su 75º sesión, celebrada el 10 de diciembre de 1993, al aprobar la resolución 48/46 la Asamblea decidió enmendar el título del tema 117 del programa, suprimiendo las palabras “así como para los esfuerzos tendientes a eliminar el colonialismo, el apartheid y la discriminación racial en el África meridional”. UN أود أيضا أن أذكﱢر الوفود بأن الجمعية العامة في جلستها اﻟ ٧٥ المعقودة بتاريخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وباتخاذها القرار ٤٨/٤٦، قررت تعديل عنوان البند ١١٧ من جدول اﻷعمال بحذف عبارات »والجهود الرامية إلى القضاء على الاستعمار، والفصل العنصري والتمييز العنصري في الجنوب الافريقي».
    Al presentar el proyecto de resolución, el representante de México revisó verbalmente el párrafo 5 de la parte dispositiva suprimiendo las palabras “la iniciación de” antes de las palabras “la Campaña Mundial”. UN ١٤ - وعند تقديم مشروع القرار، قدم ممثل المكسيك تنقيحا شفويا للفقرة ٥ من المنطوق بحذف كلمة " بدء " قبل عبارة " الحملة العالمية " .
    También en la misma sesión, el representante de la República Islámica del Irán, en su calidad de coordinador, revisó oralmente el proyecto de resolución suprimiendo las palabras " de forma equilibrada " después de la frase " informes temáticos en los que se traten " , en el párrafo 16 de la parte dispositiva. UN 21 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدخل ممثل جمهورية إيران الإسلامية، بصفته ميسرا تنقيحا شفويا على مشروع القرار بحذف كلمة " متوازنة " الواردة بعد عبارة " تقارير مواضيعية " في الفقرة 16 من منطوق القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more