"sus cuotas para" - Translation from Spanish to Arabic

    • اشتراكاتها المقررة
        
    • أنصبتها المقررة
        
    • الاشتراكات المقررة عليها
        
    • اشتراكاتها في
        
    • اشتراكها في
        
    • اشتراكاتها لسنتي
        
    • المقررة لعام
        
    • جميع أنصبتها
        
    • بعد اشتراكاتها
        
    • المقررة من أجل
        
    • المقررة عن
        
    • اﻷنصبة المقررة عليها في
        
    • الأنصبة المقررة عليها
        
    • أنصبته المقررة
        
    Insta a los demás Estados Miembros a que hagan cuanto esté a su alcance por pagar íntegra y puntualmente sus cuotas para las fuerzas combinadas; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة للقوات مجتمعة وبالكامل وفي حينه؛
    Insta a todos los Estados Miembros a que hagan cuanto esté a su alcance por pagar íntegra y oportunamente sus cuotas para la Fuerza; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة للقوة بالكامل وفي حينها؛
    Insta a los demás Estados Miembros a que hagan cuanto esté a su alcance por pagar íntegra y puntualmente sus cuotas para la Misión; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة للبعثة بالكامل وفي حينها؛
    Los Estados Miembros deben cumplir sus obligaciones financieras para con la Organización pagando íntegramente y a tiempo sus cuotas para el presupuesto. UN والدول اﻷعضاء ملزمة بالوفاء بتعهداتها المالية لﻷمم المتحدة بدفع أنصبتها المقررة في الميزانية بالكامل وفي الوقت المحدد.
    4. Insta a todos los demás Estados Miembros a que hagan todo lo posible por pagar íntegramente sus cuotas para la Misión; UN 4 - تحث سائر الدول الأعضاء الأخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة تسديد الاشتراكات المقررة عليها للبعثة بالكامل؛
    4. Insta a los demás Estados Miembros a que hagan cuanto esté a su alcance por pagar íntegra y puntualmente sus cuotas para la Misión; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة سداد اشتراكاتها المقررة للبعثة كاملة وفي الموعد المحدد؛
    4. Insta a los demás Estados a que hagan cuanto esté a su alcance por pagar íntegra y puntualmente sus cuotas para la Misión; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للبعثة بالكامل وفي حينها؛
    7. Insta a los demás Estados Miembros a que hagan cuanto esté a su alcance por pagar íntegra y puntualmente sus cuotas para la Fuerza; UN " ٧ - تحث جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للقوة كاملة وفي حينه؛
    4. Insta a los demás Estados Miembros a que hagan todo lo posible por pagar íntegra y puntualmente sus cuotas para la Fuerza; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للقوة كاملة وفي حينه؛
    4. Insta a los demás Estados Miembros a que hagan todo lo posible por pagar íntegra y puntualmente sus cuotas para la Fuerza; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للقوة كاملة وفي حينه؛
    4. Insta a los demás Estados Miembros a que hagan cuanto esté a su alcance por pagar íntegra y puntualmente sus cuotas para las Misiones; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة في البعثات كاملة وفي حينها؛
    4. Insta a los demás Estados Miembros a que hagan cuanto esté a su alcance por pagar íntegra y puntualmente sus cuotas para las Misiones; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة في البعثات كاملة وفي حينه؛
    Sólo los Estados Miembros que hayan pagado íntegramente sus cuotas para el bienio al que correspondan los reintegros tendrán derecho a recibir éstos. UN ولا تستحق القيود الدائنة الا للدول اﻷعضاء التي سددت بالكامل اشتراكاتها المقررة عن فترة السنتين التي تخصها تلك القيود .
    4. Insta a los demás Estados Miembros a que hagan todo lo posible por pagar íntegra y puntualmente sus cuotas para la Fuerza; UN 4 - تحث جميع الدول الأعضاء الأخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للقوة بالكامل وفي حينه؛
    4. Insta a todos los demás Estados Miembros a que hagan todo lo posible por pagar íntegra y puntualmente sus cuotas para la Fuerza; UN 4 - تحث جميع الدول الأعضاء الأخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للقوة بالكامل وفي حينه؛
    En este contexto, la Unión Europea pide a los Estados Miembros que paguen sus cuotas para el presupuesto de la UNMIK íntegramente y sin demoras. UN وفي هذا السياق، يدعــو الاتحاد اﻷوروبي الدول اﻷعضاء إلى سداد أنصبتها المقررة لميزانية البعثة بالكامل ودون تأخير.
    El orador manifiesta su agradecimiento a los países que han incrementado voluntariamente sus cuotas para operaciones de mantenimiento de la paz. UN وشكر البلدان التي قامت طوعا بزيادة أنصبتها المقررة لحفظ السلام.
    Ya no le resulta posible soportar nuevos incrementos en sus cuotas para el prorrateo de los gastos de los dos Tribunales Internacionales. UN وليس هناك مجال لتقديم زيادات أخرى في أنصبتها المقررة للمحكمتين الدوليتين.
    4. Insta a todos los demás Estados Miembros a que hagan todo lo posible por pagar íntegramente sus cuotas para la Misión; UN 4 - تحث سائر الدول الأعضاء الأخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة تسديد الاشتراكات المقررة عليها للبعثة بالكامل؛
    Además, 15 Estados hicieron pagos parciales de sus cuotas para el presupuesto ordinario durante los dos primeros meses del año. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سددت ١٥ دولة مدفوعات جزئية من اشتراكاتها في الميزانية العادية خلال الشهرين اﻷوليين من العام.
    A los Estados Miembros se les acreditan sumas en proporción al nivel de sus cuotas para el presupuesto de la ONUSAL. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    sus cuotas para 1993 y 1994 se calcularán aplicando la misma base de prorrateo que se usa para los demás Estados Miembros, excepto que, en el caso de las consignaciones o los prorrateos aprobados por la Asamblea General para la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz, las cuotas de esos Estados, determinadas según el grupo de contribuyentes al que la Asamblea los asigne, se calcularán en proporción al año civil; UN وأن تتحدد اشتراكاتها لسنتي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ على اﻷساس نفسه المطبق لتقرير أنصبة الدول اﻷعضاء اﻷخرى ما عدا في حالة الاعتمادات والمخصصات التي توافق عليها الجمعية العامة لتمويل عمليات حفظ السلم، وأن تحسب اشتراكات تلك الدول بالتناسب مع السنة التقويمية حسب ما يقرره فريق المساهمين التي تضمها الجمعية العامة اليهم؛
    En consecuencia, se reconocieron a los Estados que cumplían ese requisito créditos al calcular sus cuotas para el año 2003. UN ولذلك، سُجلت أرصدة دائنة لصالح الدول الأعضاء المؤهلة عند حساب اشتراكاتها المقررة لعام 2003.
    Además, Georgia, Guinea y Suecia también pagaron ulteriormente la totalidad de sus cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz adeudadas y pagaderas. UN إضافة إلى ذلك، قام كل من جورجيا والسويد وغينيا بعد ذلك بتسديد جميع أنصبتها المستحقة والواجبة الدفع حاليا.
    Esa situación es muy perjudicial para los países que aportan contingentes y equipo a esas misiones, y la Secretaría exhorta a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que paguen sus cuotas para esas misiones sin demora. UN وهذا الوضع ينطوي على مضرة كبيرة للبلدان التي تساهم بالقوات والمعدات في تلك البعثات، ومن ثم فإن الأمانة العامة تحث الدول الأعضاء التي لم تسدد بعد اشتراكاتها في تلك البعثات على القيام بذلك من دون إبطاء.
    3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado sus cuotas íntegramente, e insta a todos los demás Estados Miembros a que hagan todo lo posible por pagar íntegramente sus cuotas para la Misión; UN 3 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل، وتحث جميع الدول الأعضاء الأخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة من أجل البعثة كاملة؛
    Al 15 de marzo de 1996, otros 16 Estados Miembros habían pagado plenamente sus cuotas para el presupuesto ordinario. UN وحتى ١٥ آذار/مارس ١٩٩٦، كانت ١٦ دولة عضوا أخرى قد سددت اﻷنصبة المقررة عليها في الميزانية العادية بالكامل.
    La oradora confía en que esa tendencia se mantenga y agradece a los 111 Estados Miembros que han hecho enteramente efectivas sus contribuciones al presupuesto ordinario e insta a los 80 Estados Miembros restantes a que hagan todo lo posible por abonar sin demora sus cuotas para el presupuesto ordinario. UN وأعربت عن التقدير للدول الأعضاء الـ 111 التي وفت بالتزاماتها تجاه الميزانية العادية، وناشدت الـ 80 دولة المتبقية بذل كل جهد ممكن من أجل سداد الأنصبة المقررة عليها في الميزانية العادية بأسرع ما يمكن.
    En ese sentido, señala que recientemente la Federación de Rusia ha pagado sus cuotas en mora al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, y ha pagado a tiempo sus cuotas para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda correspondientes a 2004. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن الاتحاد الروسي قد دفع مؤخرا المبالغ المتأخرة المستحقة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ودفع أنصبته المقررة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لعام 2004 في الوقت المحدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more