"sus esferas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجاﻻت
        
    • بمجالات
        
    • إطار مجالات
        
    • لمجالات
        
    • إطار المجاﻻت المقررة
        
    • المجاﻻت الخاضعة
        
    • نطاق مسؤوليته
        
    • مجالات نشاطها
        
    • مجالاته
        
    • مجالات اهتمامه
        
    Se ofrece capacitación en el país y en el extranjero a especialistas de sectores concretos en relación con sus esferas de responsabilidad. UN ويجري في إطار البرنامج تقديم تدريب داخل طاجيكستان وخارجها لاختصاصيين في قطاعات محددة تتصل بمجالات مسؤولياتهم.
    El PNUD respalda, dentro de sus esferas de competencia, la transferencia y adaptación de tecnologías y el acceso a las tecnologías más eficaces. UN ويدعم البرنامج اﻹنمائي، في إطار مجالات تركيزه، نقل التكنولوجيا وتكييفها وإمكانية الوصول إلى أكثر التكنولوجيات فعالية.
    Los ejercicios resultaron más asequibles y concretos cuando se reagrupó a los participantes en función de sus esferas de interés. UN واتسمت التمرينات بزيادة السهولة والتركيز حيث تم تقسيم المشاركين إلى مجموعات وفقاً لمجالات اهتمامهم.
    Se espera que los expertos pongan de relieve temas concretos relacionados con sus esferas de competencia. UN ويُتوقع أن يعرض الخبراء وجهات نظرهم في الاجتماع، وأن يسلطوا الضوء على قضايا محددة تتعلق بمجالات خبرتهم.
    El PNUD respalda, dentro de sus esferas de competencia, la transferencia y adaptación de tecnologías y el acceso a las tecnologías más eficaces. UN ويدعم البرنامج اﻹنمائي في إطار مجالات تركيزه، نقل التكنولوجيا وتطويعها وإتاحة فرص الحصول على أكثر التكنولوجيات فعالية.
    La Sección se ocupa de las actividades que se realizan en Abidján y nueve oficinas locales y el alcance de sus esferas de intervención es amplio. UN ويغطي القسم الأنشطة المبذولة في أبيدجان وفي تسعة مكاتب ميدانية، والمدى الحالي لمجالات تدخله واسع النطاق.
    El titular actuará de asesor político principal de la Representante Especial y la representará, según sea necesario, en negociaciones de alto nivel, aspectos sustantivos del mandato de interposición de buenos oficios y la interacción con gobiernos de Estados Miembros en sus esferas de responsabilidad. UN وسيعمل شاغل الوظيفة بوصفه المستشار السياسي الرئيسي للممثلة الخاصة وسيمثله، حسب الاقتضاء، في المفاوضات الرفيعة المستوى، والجوانب الفنية لولاية المساعي الحميدة، والتفاعل مع حكومات الدول الأعضاء في المجالات التي تقع في نطاق مسؤوليته.
    La OIT ha trabajado con las organizaciones de empleadores durante muchos años en todas sus esferas de actividad. UN وقد عملت منظمة العمل الدولية مع منظمات أرباب العمل لسنوات عديدة في جميع مجالات نشاطها.
    En esas reuniones, los expertos examinaron también las disposiciones del Programa de Montevideo II y, a la luz de los nuevos acontecimientos, formularon observaciones relativas a la aplicación continuada de cada una de sus esferas de programa. UN وقد استعرض الخبراء، أيضا، في حلقات العمل هذه أحكام برنامج مونتفيديو الثاني، وقدموا على ضوء التطورات الجديدة، ملاحظات بصدد مواصلة تنفيذ كل مجال من مجالاته البرنامجية.
    El FMAM también ha prestado apoyo a programas y proyectos para los pequeños Estados insulares en desarrollo en sus esferas de interés mediante asignaciones para países específicos. UN ودعم مرفق البيئة العالمية أيضاً برامج ومشاريع في مجالات اهتمامه من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية، وذلك من خلال مخصصات موجهة لبلدان بعينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more