"sus informes anuales a" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقاريره السنوية إلى
        
    • تقاريرها السنوية إلى
        
    • تقاريره السنوية المقدمة إلى
        
    • تقريره السنوي إلى
        
    • تقاريره السنوية على
        
    • التقارير السنوية إلى
        
    • التقارير السنوية المقدمة إلى
        
    • تقريريهما السنويين إلى
        
    • تقاريره السنوية التي يقدمها إلى
        
    • تقاريرها السنوية المقدمة إلى
        
    5. Pide también a la Conferencia de Desarme que consigne información, en sus informes anuales a la Asamblea General, sobre los resultados de cualquier examen de esta cuestión que lleve a cabo; UN ٥ - تطلب أيضا إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبلغ نتائج نظره في هذه المسألة في تقاريره السنوية إلى الجمعية العامة؛
    5. Pide a la Conferencia de Desarme que consigne información, en sus informes anuales a la Asamblea General, sobre los resultados de cualquier examen de esta cuestión que lleve a cabo; UN ٥ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبلغ نتائج نظره في هذه المسألة في تقاريره السنوية إلى الجمعية العامة؛
    En ese contexto, sus informes anuales a la Subcomisión darán ocasión a hacer balance de la situación. UN وفي هذا السياق، فإن تقاريرها السنوية إلى اللجنة الفرعية ستكون فرصة لتوضيح الموقف.
    8. El Relator Especial considera que sus informes anuales a la Comisión son una de sus actividades más importantes. UN ٨ - ويعتبر المقرر الخاص أن تقاريره السنوية المقدمة إلى اللجنة هي من أهم أنشطته.
    Habida cuenta del espacio limitado de que dispone en sus informes anuales a la Comisión, el Relator Especial recomienda que el ACNUDH dé amplia difusión a esa información y a esos análisis y les ponga a disposición en medios fácilmente accesibles, por ejemplo en Internet. UN ويوصي المقرر الخاص، نظراً لمحدودية الحيز المتاح في تقريره السنوي إلى اللجنة، أن تقوم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بنشر هذه المعلومات والتحليلات، على نطاق واسع، بصورة يسهل الوصول إليها، بما في ذلك من خلال الإنترنت.
    5. Pide a la Conferencia de Desarme que, en sus informes anuales a la Asamblea General, consigne información sobre los resultados de todo examen que lleve a cabo sobre la cuestión; UN ٥ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبلغ نتائج نظره في هذه المسألة في تقاريره السنوية إلى الجمعية العامة؛
    5. Pide a la Conferencia de Desarme que consigne información, en sus informes anuales a la Asamblea General, sobre los resultados de todo examen que lleve a cabo sobre la cuestión; UN ٥ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبلغ نتائج نظره في هذه المسألة في تقاريره السنوية إلى الجمعية العامة؛
    5. Pide a la Conferencia de Desarme que consigne información, en sus informes anuales a la Asamblea General, sobre los resultados de todo examen de la cuestión que lleve a cabo; UN 5 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبلغ نتائج نظره في هذه المسألة في تقاريره السنوية إلى الجمعية العامة؛
    5. Pide a la Conferencia de Desarme que consigne información, en sus informes anuales a la Asamblea General, sobre los resultados de todo examen de la cuestión que lleve a cabo; UN 5 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبلغ نتائج نظره في هذه المسألة في تقاريره السنوية إلى الجمعية العامة؛
    6. Pide al Director General que, en sus informes anuales a la Junta de Desarrollo Industrial, mantenga a los Estados Miembros informados de la aplicación de la presente resolución. " UN " 6- يطلب إلى المدير العام أن يطلع الدول الأعضاء بصورة مستمرة، في تقاريره السنوية إلى مجلس التنمية الصناعية، على سير تنفيذ هذا القرار. "
    5. Pide a la Conferencia de Desarme que consigne información, en sus informes anuales a la Asamblea General, sobre los resultados de todo examen de la cuestión que lleve a cabo; UN 5 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح الإبلاغ عن نتائج نظره في هذه المسألة في تقاريره السنوية إلى الجمعية العامة؛
    La frase debe indicar que las decisiones del Comité se publicarán en sus informes anuales a la Asamblea General, que es, de hecho, una de sus funciones en virtud del Pacto. UN وقال إن الجملة ستبين بعد ذلك أن قرارات اللجنة سوف تُنشر في تقاريرها السنوية إلى الجمعية العامة، وهو في الواقع واجب اللجنة بموجب العهد.
    En sus informes anuales a la Asamblea General, el Comité Especial presenta la información sobre las actividades específicas que realiza. UN وترد معلومات عن بعض الأنشطة المحددة التي نفذتها اللجنة الخاصة في تقاريرها السنوية إلى الجمعية العامة(2).
    17. Debe señalarse que, si un Estado parte no da cumplimiento al dictamen del Comité en un caso concreto, el hecho pasa a ser de conocimiento público al publicarse las decisiones del Comité, en particular en sus informes anuales a la Asamblea General. UN 17- ومن الجدير بالذكر أن امتناع دولة طرف عن تنفيذ آراء اللجنة في قضية ما يصبح أمراً معروفاً على الملأ عن طريق نشر قرارات اللجنة في منشورات منها تقاريرها السنوية إلى الجمعية العامة.
    80. Como ha subrayado el Relator Especial en sus informes anuales a la Comisión, es fundamental que se elabore un programa de investigación riguroso sobre el derecho a una vivienda adecuada. UN 80- وكما شدد المقرر الخاص في تقاريره السنوية المقدمة إلى اللجنة، فإنه من الأهمية بمكان أن يظهر جدول أعمال دقيق للبحوث بشأن الحق في السكن اللائق.
    El Grupo de Trabajo tal vez desee también examinar las formas de colaborar con el Relator Especial en la aplicación de las recomendaciones contenidas en sus informes anuales a la Comisión de Derechos Humanos. UN وقد يود الفريق العامل أيضاً أن ينظر في سبل التعاون مع المقرر الخاص في ما يخص متابعة التوصيات الواردة في تقاريره السنوية المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان؛
    18. Pide asimismo al Secretario General que informe a la Comisión sobre la aplicación de las decisiones de la Cumbre como parte de sus informes anuales a la Comisión; UN تقديم التقارير 18- يطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يحيط اللجنة علماً بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة كجزء من تقريره السنوي إلى اللجنة؛
    El Consejo Económico y Social, en su resolución 2006/46, pidió al Secretario General que informara a la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo de la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información (CMSI) como parte de sus informes anuales a la Comisión. UN طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2006/46، إلى الأمين العام إبلاغ اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بحصيلة القمة العالمية لمجتمع المعلومات وذلك كجزء من تقريره السنوي إلى اللجنة.
    Así pues, el Experto independiente prevé continuar manteniendo estos útiles intercambios de opiniones en forma anual, o con la frecuencia que sea necesaria, con el fin de presentar en sus informes anuales a la Comisión información actualizada respecto de las nuevas iniciativas y los principales avances tal y como requiere su mandato. UN ويعتزم الخبير المستقل، بناء على ذلك، الاستمرار في تبادل الآراء المفيد هذا سنوياً، أو حسبما تقتضيه الحال، بغية إطلاع اللجنة في تقاريره السنوية على أحدث المعلومات عن المبادرات الجديدة طبقاً لما تمليه ولايته.
    Como señaló la Comisión Jurídica y Técnica, durante los últimos años ha mejorado considerablemente la calidad de la información facilitada por los contratistas en sus informes anuales a la Autoridad; la mayoría de ellos presenta sus informes en el formato y la estructura normalizados recomendados por la Comisión en 2002. UN وكما ذكرت اللجنة القانونية والتقنية، فقد حدث تحسُّن كبير في السنوات الأخيرة في نوعية المعلومات المقدمة من قبل المتعاقدين في التقارير السنوية إلى السلطة، حيث يلتزم معظم المتعاقدين الآن بالبنيان والشكل الموحد للتقارير السنوية اللذين أوصت بهما اللجنة في عام 2002.
    Como señaló la Comisión Jurídica y Técnica, durante los últimos años ha mejorado considerablemente la calidad de la información facilitada por los contratistas en sus informes anuales a la Autoridad; la mayoría de ellos presenta sus informes en el formato y la estructura normalizados recomendados por la Comisión en 2002. UN وكما ذكرت اللجنة القانونية والتقنية، فقد حدث تحسُّن كبير في السنوات الأخيرة في نوعية المعلومات المقدمة من قبل المتعاقدين في التقارير السنوية المقدمة إلى السلطة، بحيث يلتزم معظم المتعاقدين الآن بالشكل والهيكل الموحدين للتقارير السنوية اللذين أوصت بهما اللجنة في عام 2002.
    Sr. Haneda (Japón) (habla en inglés): Quisiera empezar dando las gracias a los Presidentes de los Tribunales, los Magistrados Thedor Meron y Erik Møse, por la presentación de sus informes anuales a la Asamblea General. UN السيد هانيدا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أشكر رئيسي المحكمتين، القاضي ثيودور ميرون، والقاضي إريك موسي، على تقديمهما تقريريهما السنويين إلى الجمعية العامة.
    El Secretario General suele responder a esas solicitudes en sus informes anuales a la Asamblea. UN ويلبي اﻷمين العام هذه الطلبات عادة في تقاريره السنوية التي يقدمها إلى الجمعية.
    En sus informes anuales a los Estados partes, la Dependencia de Apoyo a la Aplicación (DAA) también ha mencionado dificultades y obstáculos encontrados en el curso de la labor de facilitación de la comunicación entre los Estados partes y en el intercambio de las solicitudes y ofrecimientos de asistencia que desempeña de conformidad con su mandato. UN كذلك حددت وحدة دعم التنفيذ في تقاريرها السنوية المقدمة إلى الدول الأطراف التحديات والعقبات التي واجهتها في سياق تسهيل الاتصالات بين الدول الأطراف وتبادل طلبات وعروض المساعدة، وفقاً لولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more