Y dijo que la explosión fue tan fuerte y la luz tan intensa, que tuvo que poner sus manos frente a su cara para proteger sus ojos. | TED | و قال ان الانفجار كان مدويا و الضوء كان كثيفا جدا، حتى انه كان عليه في الواقع وضع يديه امام وجه لحماية عينيه. |
Y les dije a mis pilotos más jóvenes, que no tenían experiencia, que cerraran sus ojos, atacando desde atrás. | Open Subtitles | لذلك أخبرت الطيار الأخر معى وكان أصغر سناً وعديم الخبره أن يغمض عينيه ويهاجمهم من الخلف |
Mira, nunca he conocido a alguien que haya puesto sus ojos en él. | Open Subtitles | أنظروا ، لم أقابل أحداً قبلاً، و الّذي وقعت عيناه عليهِ. |
Hagamos un breve ejercicio: cierren sus ojos y traten de imaginar un mundo sin juego. | TED | هذا تمرين بسيط لثوان معدودة: اغمض عينيك وحاول أن تتخيل عالما بدون تسلية. |
Mamá dice que no puedes confiar en alguien si no puedes ver sus ojos. | Open Subtitles | أمّي تقول لا يمكنك الوثوق بشخص ما إذا لم تستطع رؤية أعينهم. |
Sólo sus ojos traicionaban su edad y miraban bajo los rizos... haciendo una pregunta... que un día exigiría una respuesta. | Open Subtitles | عيناها فقط تستطيع ان تخبرك عن عمرها تطل منها أسئلة كثيرة ستحتاج في يوما ما الى اجابة |
Dicho observador comentó que la gente iba agrupada como ganado y que sus ojos mostraban gran temor. | UN | وعلق على ذلك قائلاً إن الناس كانوا قد جمعوا كقطعان المواشي وبدت في عيونهم علامات خوفٍ رهيب. |
Mira el temor en sus ojos, escucha cómo le tiembla la voz. | Open Subtitles | أنظر إلى الخوف الذي في عينيه. أنصت إلى ارتعاد صوته. |
Yo sólo podía amar su cara, sus ojos, su boca, su voz. | Open Subtitles | أخبريني برأيك كنت أنظر إلى وجهه, عينيه , وفمه وصوته |
No son sus ojos. Se los cambió para así engañar al escáner. | Open Subtitles | لأن هذه ليست عينيه لقد غير عينيه ليخدع المواسح الضوئية |
No, querrás decir que los Sox tienen sus ojos puestos en él. | Open Subtitles | لا , انت تقصد ان الجوارب جعلت عينيه تقع عليهم |
No sólo porque eramos indios era por la sinceridad en su sonrisa y la honestidad de sus ojos. | Open Subtitles | . ليس لأننا هنديين فقط . ولكن بسبب الإخلاص في الإبتسامة . والصدق في عينيه |
Y sus ojos estaban vidriosos, así que no sé, no sé si lo comprendió. | Open Subtitles | و عيناه كانت تلمع ، لذا لم أعرف أذا كان فهم الأمر |
Cuando le quité sus zapatillas, había lágrimas en sus ojos. | TED | عندما انتزعت الحزاء من رجلي. كانت هناك دموعاً في عيناه. |
Vi sus ojos en la corte cuando expliqué el significado de las 3 a.m. | Open Subtitles | رأيت عينيك اليوم في المحكمة عندما بدأت شرح مغزى الساعة الثالثة صباحاً |
Según el testimonio del portavoz del ACNUR, K. Janovski, algunas de las víctimas tenían hematomas alrededor de sus ojos y sufrían de conmoción cerebral. | UN | واستنادا إلى شهادة الناطق باسم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ك. يانوفسكي كان بعض الضحايا مصابين بكدمات حول أعينهم وبرضوض. |
La protagonista debe mantener sus ojos abiertos y mirar esta escena memorable. | Open Subtitles | النصير النسائى يجب ان تبقى عيناها مفتوحتان وتشاهد لحظه كهذه |
Dicho observador comentó que la gente iba agrupada como ganado y que sus ojos mostraban gran temor. | UN | وعلق على ذلك قائلاً إن الناس كانوا قد جمعوا كقطعان المواشي وبدت في عيونهم علامات خوفٍ رهيب. |
Luego de sus ojos manaron lágrimas y supimos que era hora de parar. | Open Subtitles | ثمّ عيونها تَدفّقتْ فوق بالدموعِ، وكلنا عَرفنَا بأنّه كَانَ وقتاً للتَوَقُّف. |
sus ojos me llegan. Suben y bajan sobre ti como un reflector. | Open Subtitles | ان عيونه تأسرنى, فهما يدوران لأعلى و اسفل كالضوء الكشّاف |
No puedo estar enfadad conmigo misma porque cada vez que intento romper con él, llevar esa estúpida camiseta azul que hace que sus ojos sean de un... | Open Subtitles | لا استطيع ان اكون غاضبة من نفسى لانه فى كل مرة احاول ان اقطع هذه يرتدى هذا القميص الازرق الغبى هذا يجعل عينه |
Su corazón latirá con el bajo mientras sus ojos contemplarán un extraordinario espectáculo de luces del más íntimo de los recintos VIP... su propia bañera. | Open Subtitles | سينبض قلبك مع دقات الموسيقى الصاخبة في حين أن عيناك ستبهر من أضواء الليزر و تمر بأكثر لحظات الحميمية في المغطس |
Les prometo, sus ojos están haciendo lo mismo que el sujeto en nuestro laboratorio, sea que quieran o no. | TED | وأؤكد لكم أن أعينكم تقوم بما يقوم به الشخص الذي في معملنا سواء أردتم ذلك أم لا. |
El salitre congelado en su pecho, Lágrimas de sal en sus ojos; | Open Subtitles | والبحر المالح متجمد على ذاك الصدر, الدموع المالحة في عينيها. |
Ella dijo que tenía una ceniza en sus ojos hace casi una hora. | Open Subtitles | قالت انها كانت تعاني من رماد في عينها منذ ساعة تقريبا |
Su cuñado Sonar fue volado en pedazos ocurrió en frente de sus ojos. | Open Subtitles | نسيبك كان نسف نسفا كاملا حدث أمام عيونك. هل نسيت؟ |
Cuando le dije a Maris tan solo pudo dejar sus ojos bailando. | Open Subtitles | عندما أخبرت زوجتي ماريس، لم تستطع منع أعينها من التراقص |