"sus ojos" - Translation from Spanish to Arabic

    • عينيه
        
    • عيناه
        
    • عينيك
        
    • أعينهم
        
    • عيناها
        
    • عيونهم
        
    • عيونها
        
    • عيونه
        
    • عينه
        
    • عيناك
        
    • أعينكم
        
    • عينيها
        
    • عينها
        
    • عيونك
        
    • أعينها
        
    Y dijo que la explosión fue tan fuerte y la luz tan intensa, que tuvo que poner sus manos frente a su cara para proteger sus ojos. TED و قال ان الانفجار كان مدويا و الضوء كان كثيفا جدا، حتى انه كان عليه في الواقع وضع يديه امام وجه لحماية عينيه.
    Y les dije a mis pilotos más jóvenes, que no tenían experiencia, que cerraran sus ojos, atacando desde atrás. Open Subtitles لذلك أخبرت الطيار الأخر معى وكان أصغر سناً وعديم الخبره أن يغمض عينيه ويهاجمهم من الخلف
    Mira, nunca he conocido a alguien que haya puesto sus ojos en él. Open Subtitles أنظروا ، لم أقابل أحداً قبلاً، و الّذي وقعت عيناه عليهِ.
    Hagamos un breve ejercicio: cierren sus ojos y traten de imaginar un mundo sin juego. TED هذا تمرين بسيط لثوان معدودة: اغمض عينيك وحاول أن تتخيل عالما بدون تسلية.
    Mamá dice que no puedes confiar en alguien si no puedes ver sus ojos. Open Subtitles أمّي تقول لا يمكنك الوثوق بشخص ما إذا لم تستطع رؤية أعينهم.
    Sólo sus ojos traicionaban su edad y miraban bajo los rizos... haciendo una pregunta... que un día exigiría una respuesta. Open Subtitles عيناها فقط تستطيع ان تخبرك عن عمرها تطل منها أسئلة كثيرة ستحتاج في يوما ما الى اجابة
    Dicho observador comentó que la gente iba agrupada como ganado y que sus ojos mostraban gran temor. UN وعلق على ذلك قائلاً إن الناس كانوا قد جمعوا كقطعان المواشي وبدت في عيونهم علامات خوفٍ رهيب.
    Mira el temor en sus ojos, escucha cómo le tiembla la voz. Open Subtitles أنظر إلى الخوف الذي في عينيه. أنصت إلى ارتعاد صوته.
    Yo sólo podía amar su cara, sus ojos, su boca, su voz. Open Subtitles أخبريني برأيك كنت أنظر إلى وجهه, عينيه , وفمه وصوته
    No son sus ojos. Se los cambió para así engañar al escáner. Open Subtitles لأن هذه ليست عينيه لقد غير عينيه ليخدع المواسح الضوئية
    No, querrás decir que los Sox tienen sus ojos puestos en él. Open Subtitles لا , انت تقصد ان الجوارب جعلت عينيه تقع عليهم
    No sólo porque eramos indios era por la sinceridad en su sonrisa y la honestidad de sus ojos. Open Subtitles . ليس لأننا هنديين فقط . ولكن بسبب الإخلاص في الإبتسامة . والصدق في عينيه
    Y sus ojos estaban vidriosos, así que no sé, no sé si lo comprendió. Open Subtitles و عيناه كانت تلمع ، لذا لم أعرف أذا كان فهم الأمر
    Cuando le quité sus zapatillas, había lágrimas en sus ojos. TED عندما انتزعت الحزاء من رجلي. كانت هناك دموعاً في عيناه.
    Vi sus ojos en la corte cuando expliqué el significado de las 3 a.m. Open Subtitles رأيت عينيك اليوم في المحكمة عندما بدأت شرح مغزى الساعة الثالثة صباحاً
    Según el testimonio del portavoz del ACNUR, K. Janovski, algunas de las víctimas tenían hematomas alrededor de sus ojos y sufrían de conmoción cerebral. UN واستنادا إلى شهادة الناطق باسم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ك. يانوفسكي كان بعض الضحايا مصابين بكدمات حول أعينهم وبرضوض.
    La protagonista debe mantener sus ojos abiertos y mirar esta escena memorable. Open Subtitles النصير النسائى يجب ان تبقى عيناها مفتوحتان وتشاهد لحظه كهذه
    Dicho observador comentó que la gente iba agrupada como ganado y que sus ojos mostraban gran temor. UN وعلق على ذلك قائلاً إن الناس كانوا قد جمعوا كقطعان المواشي وبدت في عيونهم علامات خوفٍ رهيب.
    Luego de sus ojos manaron lágrimas y supimos que era hora de parar. Open Subtitles ثمّ عيونها تَدفّقتْ فوق بالدموعِ، وكلنا عَرفنَا بأنّه كَانَ وقتاً للتَوَقُّف.
    sus ojos me llegan. Suben y bajan sobre ti como un reflector. Open Subtitles ان عيونه تأسرنى, فهما يدوران لأعلى و اسفل كالضوء الكشّاف
    No puedo estar enfadad conmigo misma porque cada vez que intento romper con él, llevar esa estúpida camiseta azul que hace que sus ojos sean de un... Open Subtitles لا استطيع ان اكون غاضبة من نفسى لانه فى كل مرة احاول ان اقطع هذه يرتدى هذا القميص الازرق الغبى هذا يجعل عينه
    Su corazón latirá con el bajo mientras sus ojos contemplarán un extraordinario espectáculo de luces del más íntimo de los recintos VIP... su propia bañera. Open Subtitles سينبض قلبك مع دقات الموسيقى الصاخبة في حين أن عيناك ستبهر من أضواء الليزر و تمر بأكثر لحظات الحميمية في المغطس
    Les prometo, sus ojos están haciendo lo mismo que el sujeto en nuestro laboratorio, sea que quieran o no. TED وأؤكد لكم أن أعينكم تقوم بما يقوم به الشخص الذي في معملنا سواء أردتم ذلك أم لا.
    El salitre congelado en su pecho, Lágrimas de sal en sus ojos; Open Subtitles والبحر المالح متجمد على ذاك الصدر, الدموع المالحة في عينيها.
    Ella dijo que tenía una ceniza en sus ojos hace casi una hora. Open Subtitles قالت انها كانت تعاني من رماد في عينها منذ ساعة تقريبا
    Su cuñado Sonar fue volado en pedazos ocurrió en frente de sus ojos. Open Subtitles نسيبك كان نسف نسفا كاملا حدث أمام عيونك. هل نسيت؟
    Cuando le dije a Maris tan solo pudo dejar sus ojos bailando. Open Subtitles عندما أخبرت زوجتي ماريس، لم تستطع منع أعينها من التراقص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more