"sus pan" - Translation from Spanish to Arabic

    • برامج عملها الوطنية
        
    • برامج عمل وطنية
        
    • برامج العمل الوطنية الخاصة
        
    • خطط عملها الوطنية
        
    • لبرامج عملها الوطنية
        
    • برامج العمل الوطنية فيها
        
    • عملها الوطنية موضع
        
    • برنامج عمله الوطني
        
    • برنامجي عملهما الوطنيين
        
    • برامج العمل الوطنية لديها
        
    Además, se ha prestado apoyo a algunos países africanos para poner en marcha iniciativas pilotos en el contexto de sus PAN. UN وإضافة إلى ذلك، قدم الدعم إلى بعض البلدان الأفريقية كي تتخذ مبادرات رائدة في إطار برامج عملها الوطنية.
    Los tres organismos acordaron asimismo ayudar a los países a integrar sus PAN en las estrategias de desarrollo nacionales. UN كما اتفقت الوكالات الثلاث على دعم البلدان في إدراج برامج عملها الوطنية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Además, cinco países africanos prevén finalizar la elaboración de sus PAN antes de finalizar el año 2000. UN وفضلاً عن ذلك، تعتزم خمسة بلدان أفريقية اتمام وضع برامج عملها الوطنية قبل نهاية عام 2000.
    La mayoría de los países que se encuentran en una etapa avanzada de la formulación de sus PAN han aplicado este principio. UN وقد طبقت هذا المبدأ غالبية البلدان التي قطعت شوطاً متقدماً في صياغة برامج عملها الوطنية.
    Han sido los países que han iniciado la ejecución de sus PAN los que han destacado especialmente esta situación. UN وأبرزت هذا الوضع بوجه خاص البلدانُ التي شرعت في تنفيذ برامج عملها الوطنية.
    Además, cuatro países africanos prevén finalizar la elaboración de sus PAN antes de finalizar el año 2001. UN وفضلاً عن ذلك، تخطط أربعة بلدان أفريقية للانتهاء من وضع برامج عملها الوطنية قبل نهاية عام 2001.
    La mayoría de esos países se hallan en las fases finales de la adopción de sus PAN, cuya ejecución comenzará en breve. UN ومعظم هذه البلدان هي في المراحل الأخيرة من اعتماد برامج عملها الوطنية وستبدأ قريباً في تنفيذها.
    Además, la mayor parte de los países han tenido en cuenta las directivas de la UE al preparar sus PAN. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت معظم البلدان توجيهات الاتحاد الأوروبي في اعتبارها لدى إعداد برامج عملها الوطنية.
    30. Tres países comunicaron que habían adoptado oficialmente sus PAN durante los dos últimos años. UN 30- وأبلغت ثلاثة بلدان عن اعتماد برامج عملها الوطنية رسمياً خلال السنتين الأخيرتين.
    Los países instan a las entidades que colaboran en el desarrollo a prestar más asistencia financiera para facilitar la ejecución de sus PAN. UN وتحث هذه البلدان الشركاء الإنمائيين على زيادة مساعدتهم المالية لتيسير تنفيذ برامج عملها الوطنية.
    En algunos informes también se menciona el respaldo a los esfuerzos realizados por los países afectados para ejecutar sus PAN. UN وتشير بعض التقارير أيضا إلى أنه يتم دعم جهود البلدان المتأثرة لاستيفاء برامج عملها الوطنية.
    Se espera que antes de que termine 2003 habrán finalizado sus PAN otros tres países Partes. UN ومن المتوقع أن تنتهي زهاء ثلاثة بلدان أطراف أخرى برامج عملها الوطنية قبل نهاية 2003.
    Se prestó asistencia a Costa Rica, el Paraguay, el Uruguay y Venezuela para formular sus PAN. UN وقُدّمت المساعدة إلى أوروغواي وباراغواي وفنزويلا وكوستاريكا لإعداد برامج عملها الوطنية.
    Los informes subrayan los progresos realizados por esos países en la preparación de sus PAN. UN وتشير هذه التقارير إلى التقدم الذي أحرزته هذه البلدان في إطار إعداد برامج عملها الوطنية.
    Es evidente que estos países tropiezan con dificultades para movilizar los recursos financieros necesarios para la aplicación de sus PAN. UN ومن الواضح أن هذه البلدان تواجه صعوبات في تعبئة الموارد المالية الضرورية لتنفيذ برامج عملها الوطنية.
    Los diferentes países tropiezan con dificultades a la hora de movilizar los recursos financieros necesarios para poner en marcha sus PAN. UN وتواجه البلدان المختلفة صعوبات في تسخير الموارد المالية اللازمة لوضع برامج عملها الوطنية موضع التنفيذ.
    Esos países podrían aprobar sus PAN antes de que concluya el año 2005. UN ومن الممكن أن تعتمد هذه البلدان برامج عملها الوطنية قبل نهاية عام 2005.
    15. Dieciséis Partes que son países en desarrollo afectados ya habían elaborado sus PAN cuando se creó el MM. UN 15- وكان ستة عشر طرفاً من البلدان النامية المتأثرة قد وضعت برامج عمل وطنية بالفعل عند إنشاء الآلية العالمية.
    Algunos países Partes tratan de integrar sus PAN en sus planes nacionales de desarrollo. UN وتنوي بعض البلدان الأطراف إدماج برامج العمل الوطنية الخاصة بها في خططها الإنمائية الوطنية.
    La mayoría todavía está preparando sus PAN. UN وما زالت معظم هذه الأطراف تعكف على إعداد خطط عملها الوطنية.
    Esos países señalaban que sus PAN no contaban con un marco jurídico nacional específico. UN وذكرت أنه لا يوجد إطار قانوني محدد لبرامج عملها الوطنية.
    Además, hay tres países que tienen previsto concluir la elaboración de sus PAN durante 2001. UN وتخطط، إضافة إلى ذلك، ثلاثة بلدان للانتهاء من وضع برامج العمل الوطنية فيها خلال عام 2001.
    En tres informes de países que están preparando sus PAN y en uno de un país que lo está ejecutando se presenta información detallada y un resumen de las nuevas leyes revisadas. UN وقُدِّم في ثلاثة تقارير وردت من بلدان في مرحلة تحضير برامج عملها الوطنية ومن بلد واحد في مرحلة تنفيذ برنامج عمله الوطني قائمة تفصيلية وموجز للقوانين المنقحة والجديدة.
    Armenia, Azerbaiyán y Georgia continúan, con la asistencia financiera de la secretaría, la elaboración de sus PAN. UN وتواصل أذربيجان وجورجيا، بمساعدة مالية من الأمانة، وضع برنامجي عملهما الوطنيين.
    Desde entonces, 47 Partes en la CLD han finalizado sus PAN y varias de ellas han presentado solicitudes de asistencia al MM. UN واستكمل منذئذ 47 بلداً طرفاً في اتفاقية مكافحة التصحر. برامج العمل الوطنية لديها وقدم عدد منهم طلبات للحصول على المساعد من الآلية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more