"sus procedimientos y métodos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إجراءاتها وأساليب
        
    • إجراءاته وأساليب
        
    • لإجراءاتها وأساليب
        
    • أساليب وإجراءات
        
    • إجراءات وأساليب
        
    • لإجراءات المحكمة وأساليب
        
    Teniendo en cuenta esta experiencia, la Comisión debería examinar sus procedimientos y métodos de trabajo en la primera oportunidad. UN ولهذا يجب أن تعيد اللجنة النظر في إجراءاتها وأساليب عملها في أقرب فرصة ممكنة.
    El Ministerio de Educación, en el marco de la reorganización de sus procedimientos y métodos de trabajo, también ha incluido entre sus prioridades el logro de la igualdad entre los sexos. UN كما وضعت وزارة التربية، في إطار إعادة تنظيم إجراءاتها وأساليب عملها، تحقيق المساواة بين الجنسين ضمن أولوياتها.
    La Corte Internacional ha seguido revisando sus procedimientos y métodos de trabajo. UN وتراجع المحكمة الدولية باستمرار إجراءاتها وأساليب عملها.
    Asimismo, muchos estimaron que es necesario democratizar el Consejo de Seguridad y aumentar la transparencia de sus procedimientos y métodos de trabajo. UN وشعرت وفود عديدة أيضا بالحاجــة لجــعل المجلس ديمقراطيا ولزيادة شفافية إجراءاته وأساليب عمله.
    Mi delegación encomia los esfuerzos de la Corte por aumentar su eficacia, esfuerzos en los que se incluye el reexamen regular de sus procedimientos y métodos de trabajo. UN يثني وفد بلدي على جهود المحكمة لزيادة كفاءتها، بما في ذلك المراجعة والاستعراض المنتظمان لإجراءاتها وأساليب عملها.
    La reforma y expansión del Consejo de Seguridad debería incluir medidas encaminadas a reformar sus procedimientos y métodos de trabajo. UN إن اصلاح مجلس اﻷمن وتوسيعه ينبغي أن يتضمنا تدابير ترمي إلى إصلاح أساليب وإجراءات عمله.
    No sólo resaltan sus elevadas capacidades jurídicas, sino también sus capacidades de gestión, pues las medidas adoptadas para revisar sus procedimientos y métodos de trabajo han incrementado su eficiencia. UN فليست قدراتهم القانونية العالية السمات البارزة فحسب، ولكن القدرات الإدارية أيضا، لأن التدابير المعتمدة لمراجعة إجراءات وأساليب العمل زادت من كفاءتهم.
    Valoramos los esfuerzos de la Corte para examinar constantemente sus procedimientos y métodos de trabajo con miras a garantizar un tratamiento eficaz de los litigios. UN ونقدر جهود المحكمة لمراجعة إجراءاتها وأساليب عملها باستمرار لكفالة الإدارة الكفؤة لقضاياها.
    Observamos con satisfacción que la Corte ha seguido reexaminando sus procedimientos y métodos de trabajo. UN ونلاحظ بارتياح أن المحكمة واصلت إعادة النظر في إجراءاتها وأساليب عملها.
    El Gobierno del Japón encomia a la Corte por sus esfuerzos permanentes por reexaminar sus procedimientos y métodos de trabajo. UN إن حكومة اليابان تثني على المحكمة جهودها المستمرة في مجال إعادة النظر في إجراءاتها وأساليب عملها.
    El continuo reexamen de sus procedimientos y métodos de trabajo son medidas importantes para hacer frente a un nivel de actividad tan exigente. UN وإعادة النظر المتواصلة في إجراءاتها وأساليب عملها تدابير هامّة لمواجهة مستوىً متطلِّباً جداً من النشاط.
    La Corte continuamente reexamina sus procedimientos y métodos de trabajo. UN وما فتئت المحكمة تعيد النظر في إجراءاتها وأساليب عملها.
    9. Expresa su reconocimiento por las medidas adoptadas por la Comisión de Derecho Internacional para mejorar sus procedimientos y métodos de trabajo; UN ٩ - تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها لجنة القانون الدولي لتحسين إجراءاتها وأساليب عملها؛
    7. Expresa su reconocimiento a la Comisión de Derecho Internacional por las medidas adoptadas para mejorar sus procedimientos y métodos de trabajo; UN ٧ - تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها لجنة القانون الدولي لتحسين إجراءاتها وأساليب عملها؛
    9. Expresa su reconocimiento por las medidas adoptadas por la Comisión de Derecho Internacional para mejorar sus procedimientos y métodos de trabajo; UN ٩ - تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها لجنة القانون الدولي لتحسين إجراءاتها وأساليب عملها؛
    7. Expresa su reconocimiento a la Comisión de Derecho Internacional por las medidas adoptadas para mejorar sus procedimientos y métodos de trabajo; UN ٧ - تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها لجنة القانون الدولي لتحسين إجراءاتها وأساليب عملها؛
    Opinamos también que el Consejo de Seguridad debe mejorar sus procedimientos y métodos de trabajo a fin de sentar las bases para una labor de consenso. UN كما نعتقد أنه يتوجب على مجلس الأمن تحسين إجراءاته وأساليب عمله لوضع أساس للعمل بطريقة توافقية.
    Así pues, consideramos muy comprensible el interés demostrado por Estados que no son miembros del Consejo de Seguridad en la eficacia de las actividades del Consejo, en la mejora de sus procedimientos y métodos de trabajo y en el realce de su rendición de cuentas y transparencia. UN وبالتالي فنحن نفهــم فهما تاما الحرص الذي تبديه الدول غير اﻷعضاء فــي مجلس اﻷمن على تأمين فعاليــة أنشطــة المجلــس، وتحسين إجراءاته وأساليب عمله، وتعزيـــز قابليتــه للمحاسبة وشفافيته.
    Al adquirir mayor importancia el Consejo, sus procedimientos y métodos de trabajo han sido sometidos a un cuidadoso escrutinio. UN ١٠٣ - وقد أدى تعزيز أهمية المجلس إلى تكثيف التدقيق في إجراءاته وأساليب عمله.
    Egipto también acoge con beneplácito las medidas adoptadas por la Corte a fin de aumentar su eficacia para abordar el constante incremento de la cantidad de causas que se le presentan y la insta a que examine en forma continua sus procedimientos y métodos de trabajo. UN ترحب مصر أيضا بالخطوات التي اتخذتها المحكمة لزيادة فعاليتها في النظر في عدد القضايا المعروضة عليها التي تزداد باطراد، وتشجيع المحكمة على مواصلة تفحصها لإجراءاتها وأساليب عملها.
    Como parte de la actual revisión de sus procedimientos y métodos de trabajo, la Corte ha adoptado un nuevo procedimiento para la promulgación de enmiendas a su Reglamento. UN 228- اعتمدت المحكمة، في إطار الاستعراض الذي تقوم به لإجراءاتها وأساليب عملها، إجراء جديدا لإصدار التعديلات المتعلقة بلائحتها.
    Los debates del Grupo han demostrado la necesidad urgente de reestructurar el Consejo y de garantizar mayor transparencia a sus procedimientos y métodos de trabajo. UN ولقد أبرزت مناقشات الفريق العامل خلال السنوات الماضية الحاجة الماسة لإعادة هيكلة جهاز مجلس الأمن وإضفاء مزيد من الشفافية على أساليب وإجراءات عمله.
    5. Insta a los órganos del Tribunal Internacional para Rwanda a que sigan procurando aumentar la eficiencia de la labor del Tribunal Internacional en sus ámbitos respectivos y, a ese respecto, los invita además a que busquen maneras de mejorar sus procedimientos y métodos de trabajo, teniendo en cuenta las recomendaciones hechas al respecto; UN ٥ - يحث أجهزة المحكمة الدولية لرواندا على أن تواصل بنشاط جهودها الرامية إلى زيادة تعزيز كفاءة عمل المحكمة الدولية، كل منها في المجالات الخاصة بها، وفي هذا الصدد يدعوها كذلك إلى النظر في كيفية تعزيز إجراءات وأساليب عملها، مراعية التوصيات ذات الصلة في هذا الصدد؛
    Como parte del proceso de revisión de sus procedimientos y métodos de trabajo, la Corte revisó las directrices prácticas III y VI y aprobó la nueva directriz práctica XIII el 30 de enero de 2009. UN 232 - في إطار الاستعراض الجاري لإجراءات المحكمة وأساليب عملها، نقحت المحكمة التوجيهين الإجرائيين الثالث والسادس واعتمدت توجيها إجرائيا جديدا هو التوجيه الإجرائي الثالث عشر في 30 كانون الثاني/يناير 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more