Ha disminuido apreciablemente el número de veces que se ha avistado a milicianos o personas sospechosas a lo largo de la línea de coordinación táctica. | UN | وتناقص بشكل ملموس عدد التقارير التي تفيد برؤية مليشيات أو أشخاص مشتبه فيهم على طول خط التنسيق التكتيكي. |
Al final del trimestre está claro que las Fuerzas de Seguridad Nacionales del Afganistán tienen ventaja táctica sobre los talibanes. | UN | ومن الواضح في نهاية الفصل أن القوة الدولية لها اليد العليا على حركة الطالبان من الناحية التكتيكية. |
Por eso la oficina del fiscal no quiere negociar, es una táctica dilatoria. | Open Subtitles | ولهذا السبب لا تقبل النيابة العامة أن تتفاوض.. إنه تكتيك للتأجيل |
Se pediría al Gobierno de los Estados Unidos que creara una fuerza táctica de reacción rápida para apoyar al Comandante de la Fuerza de la ONUSOM II. | UN | وسيُطلب الى حكومة الولايات المتحدة تشكيل قوة تكتيكية للرد السريع لدعم قائد قوة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
Señala que este tipo de táctica no tendría efectos en la inscripción de una garantía real entre las partes, pero podría obstaculizar su oponibilidad contra terceros. | UN | وأضافت أن هذا التكتيك لا يؤثر على نفاذ تسجيل الحق الضماني فيما بين الأطراف لكنه قد يؤثر على نفاذه تجاه الأطراف الثالثة. |
No estamos haciendo un aproximación táctica y eso significa que confías en esta persona. | Open Subtitles | نحن لا نقترب بشكلي تكتيكي وهذا يعني انك تثق في ذلك الشخص |
Una obsesión con la táctica y el procedimiento y una rigidez condujo a escasos resultados. | UN | وقد أدى هاجس التكتيكات والاجراءات والصلابة إلى نتائج هزيلة. |
Se mantendría una presencia militar mayor en una zona ampliada adyacente a la Línea de Coordinación táctica. | UN | وسيتم الاحتفاظ بوجود عسكري أضخم في منطقة موسعة محاذية لخط التنسيق التكتيكي. |
Despliegue a lo largo de la línea de coordinación táctica en todos los puntos de cruce | UN | نشر الدوائر على امتداد خط التنسيق التكتيكي في جميع نقاط التقاطع |
El Grupo de Operaciones Especiales es un equipo móvil de reacción táctica que ha recibido capacitación de alto nivel. | UN | وفريق العمليات الخاصة هو فريق مؤلف من أفراد لمواجهة الطوارئ حاصلين على تدريب عال ولديهم قدرة على التحرك التكتيكي. |
-Perdimos contacto con unidad táctica. -Quién está en el vehículo de ataque? | Open Subtitles | فقدنا الاتصال مع وحدتنا التكتيكية من يحرس مركبة الهجوم ؟ |
táctica Aérea ha registrado toda la zona. | Open Subtitles | الفرق التكتيكية الجوية تراقب المنطقة كلها |
Activando música táctica. Medida preventiva es silencio. | Open Subtitles | تفعيل الموسيقى التكتيكية مهمة الحفلة الصامتة |
¿Este juicio es una táctica de retraso, o es el renacimiento de la democracia? | Open Subtitles | هل هذه المحاكمة هي تكتيك مماطل ؟ او هي ولادة جديد للديمقراطية |
Estos rompecabezas y juegos son una táctica de parada para que pueda hacerse cargo del Centro de Operaciones y obligarnos a ver morir a Grace. | Open Subtitles | هذه الألغاز والألعاب هي تكتيك مماطلة بحيث يستطيع السيطرة على مركز العمليات التقنية و أجبارنا على مشاهدة غريس و هي تموت |
Más bien se trata de una estratagema táctica para desviar la atención de los verdaderos problemas que no se mencionan en el proyecto de resolución. | UN | لكنها ليست سوى حيلة تكتيكية لصرف الانتباه عن المشاكل الحقيقية التي لم يشر إليها مشروع القرار من قريب أو بعيد. |
Sin embargo, los partidos de oposición interpretaron esto como una táctica para aplazar las elecciones. | UN | غير أن أحزاب المعارضة فسرت ذلك اﻷمر بأنه عملية تكتيكية لتأخير الانتخابات. |
Sería un gran error considerar que nuestra firme posición es una táctica. | UN | وسيكون خطأ كبيرا اعتبار موقفنا القوي هذا نوعا من التكتيك. |
Por ello, hemos llegado a pensar que la paz no es una decisión estratégica de Israel, sino una decisión táctica. | UN | ولذلك، فإننا نفهم أيضا أن السلام بالنسبة ﻹسرائيل ليس قرارا أو خيارا استراتيجيا، ولكنه قرار أو خيار تكتيكي. |
Aunque la República Federativa de Yugoslavia ha cambiado de táctica con el tiempo, su intención sustantiva no lo ha hecho. En 1991 la | UN | ورغم أن أسلوب التكتيكات الذي تتبعه جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد تغير مع مرور الزمن، فإن جوهر نيتها لم يتغير. |
Tenemos una nueva vacuna, tenemos una nueva resolución y también una táctica nueva. | TED | لدينا لقاح جديد، و لدينا حل جديد، و لدينا تكتيكات جديدة. |
En consecuencia, estaba poco familiarizado con la zona y con la situación táctica. | UN | ولذلك فإن مستوى معرفة الفصيلة بالمنطقة وبالموقف التعبوي كان ضعيفا. |
Se reconoce que las situaciones de emergencia táctica y las necesidades de evacuación de víctimas y evacuación médica inmediata requieren una reacción y una capacidad de respuesta rápidas. | UN | ومن المسلَّم به أن حالات الطوارئ التعبوية والإجلاء الفوري للمصابين والإجلاء الطبي تستلزم السرعة في رد الفعل والاستجابة. |
:: La reforma y el desarrollo comenzaron tiempo atrás y deben proseguir; no son una reacción táctica ni de emergencia. | UN | :: أن الإصلاح والتطوير والتحديث عملية مستمرة بدأت منذ فترة واستمرارها ضروري، وليست قرارا تكتيكياً أو طارئا. |
Por favor, esa pequeña táctica la usábamos desde que éramos niños. | Open Subtitles | رجاءً، الذي قليلاً مناورة لَمْ تُشغّلْ عندما نحن كُنّا في جواربِ الركبةِ. |
Voy a averiguar si los de táctica van a hacer algún movimiento. | Open Subtitles | أنا ستعمل معرفة ما إذا كان التكتيكية اتخاذ هذه الخطوة. |
Sin duda se trata de una desconexión deliberada que obedece a una táctica brutal a menudo utilizada contra la población civil de Sarajevo. | UN | وهذا بلا شك عمل متعمد يكشف عن أسلوب وحشي يتواتر استخدامه ضد سكان سراييفو المدنيين. |
La presencia militar allí debe entenderse como una posición estratégica, no táctica ni inmediata. | UN | لكن هذا يجب أن يفهم باعتباره موقفا استراتيجيا وليس تكتيكيا أو فوريا. |