"táctica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التكتيكي
        
    • التكتيكية
        
    • تكتيك
        
    • تكتيكية
        
    • التكتيك
        
    • تكتيكي
        
    • التكتيكات
        
    • تكتيكات
        
    • التعبوي
        
    • التعبوية
        
    • تكتيكياً
        
    • مناورة
        
    • الخطوة
        
    • أسلوب
        
    • تكتيكيا
        
    Ha disminuido apreciablemente el número de veces que se ha avistado a milicianos o personas sospechosas a lo largo de la línea de coordinación táctica. UN وتناقص بشكل ملموس عدد التقارير التي تفيد برؤية مليشيات أو أشخاص مشتبه فيهم على طول خط التنسيق التكتيكي.
    Al final del trimestre está claro que las Fuerzas de Seguridad Nacionales del Afganistán tienen ventaja táctica sobre los talibanes. UN ومن الواضح في نهاية الفصل أن القوة الدولية لها اليد العليا على حركة الطالبان من الناحية التكتيكية.
    Por eso la oficina del fiscal no quiere negociar, es una táctica dilatoria. Open Subtitles ولهذا السبب لا تقبل النيابة العامة أن تتفاوض.. إنه تكتيك للتأجيل
    Se pediría al Gobierno de los Estados Unidos que creara una fuerza táctica de reacción rápida para apoyar al Comandante de la Fuerza de la ONUSOM II. UN وسيُطلب الى حكومة الولايات المتحدة تشكيل قوة تكتيكية للرد السريع لدعم قائد قوة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Señala que este tipo de táctica no tendría efectos en la inscripción de una garantía real entre las partes, pero podría obstaculizar su oponibilidad contra terceros. UN وأضافت أن هذا التكتيك لا يؤثر على نفاذ تسجيل الحق الضماني فيما بين الأطراف لكنه قد يؤثر على نفاذه تجاه الأطراف الثالثة.
    No estamos haciendo un aproximación táctica y eso significa que confías en esta persona. Open Subtitles نحن لا نقترب بشكلي تكتيكي وهذا يعني انك تثق في ذلك الشخص
    Una obsesión con la táctica y el procedimiento y una rigidez condujo a escasos resultados. UN وقد أدى هاجس التكتيكات والاجراءات والصلابة إلى نتائج هزيلة.
    Se mantendría una presencia militar mayor en una zona ampliada adyacente a la Línea de Coordinación táctica. UN وسيتم الاحتفاظ بوجود عسكري أضخم في منطقة موسعة محاذية لخط التنسيق التكتيكي.
    Despliegue a lo largo de la línea de coordinación táctica en todos los puntos de cruce UN نشر الدوائر على امتداد خط التنسيق التكتيكي في جميع نقاط التقاطع
    El Grupo de Operaciones Especiales es un equipo móvil de reacción táctica que ha recibido capacitación de alto nivel. UN وفريق العمليات الخاصة هو فريق مؤلف من أفراد لمواجهة الطوارئ حاصلين على تدريب عال ولديهم قدرة على التحرك التكتيكي.
    -Perdimos contacto con unidad táctica. -Quién está en el vehículo de ataque? Open Subtitles فقدنا الاتصال مع وحدتنا التكتيكية من يحرس مركبة الهجوم ؟
    táctica Aérea ha registrado toda la zona. Open Subtitles الفرق التكتيكية الجوية تراقب المنطقة كلها
    Activando música táctica. Medida preventiva es silencio. Open Subtitles تفعيل الموسيقى التكتيكية مهمة الحفلة الصامتة
    ¿Este juicio es una táctica de retraso, o es el renacimiento de la democracia? Open Subtitles هل هذه المحاكمة هي تكتيك مماطل ؟ او هي ولادة جديد للديمقراطية
    Estos rompecabezas y juegos son una táctica de parada para que pueda hacerse cargo del Centro de Operaciones y obligarnos a ver morir a Grace. Open Subtitles هذه الألغاز والألعاب هي تكتيك مماطلة بحيث يستطيع السيطرة على مركز العمليات التقنية و أجبارنا على مشاهدة غريس و هي تموت
    Más bien se trata de una estratagema táctica para desviar la atención de los verdaderos problemas que no se mencionan en el proyecto de resolución. UN لكنها ليست سوى حيلة تكتيكية لصرف الانتباه عن المشاكل الحقيقية التي لم يشر إليها مشروع القرار من قريب أو بعيد.
    Sin embargo, los partidos de oposición interpretaron esto como una táctica para aplazar las elecciones. UN غير أن أحزاب المعارضة فسرت ذلك اﻷمر بأنه عملية تكتيكية لتأخير الانتخابات.
    Sería un gran error considerar que nuestra firme posición es una táctica. UN وسيكون خطأ كبيرا اعتبار موقفنا القوي هذا نوعا من التكتيك.
    Por ello, hemos llegado a pensar que la paz no es una decisión estratégica de Israel, sino una decisión táctica. UN ولذلك، فإننا نفهم أيضا أن السلام بالنسبة ﻹسرائيل ليس قرارا أو خيارا استراتيجيا، ولكنه قرار أو خيار تكتيكي.
    Aunque la República Federativa de Yugoslavia ha cambiado de táctica con el tiempo, su intención sustantiva no lo ha hecho. En 1991 la UN ورغم أن أسلوب التكتيكات الذي تتبعه جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد تغير مع مرور الزمن، فإن جوهر نيتها لم يتغير.
    Tenemos una nueva vacuna, tenemos una nueva resolución y también una táctica nueva. TED لدينا لقاح جديد، و لدينا حل جديد، و لدينا تكتيكات جديدة.
    En consecuencia, estaba poco familiarizado con la zona y con la situación táctica. UN ولذلك فإن مستوى معرفة الفصيلة بالمنطقة وبالموقف التعبوي كان ضعيفا.
    Se reconoce que las situaciones de emergencia táctica y las necesidades de evacuación de víctimas y evacuación médica inmediata requieren una reacción y una capacidad de respuesta rápidas. UN ومن المسلَّم به أن حالات الطوارئ التعبوية والإجلاء الفوري للمصابين والإجلاء الطبي تستلزم السرعة في رد الفعل والاستجابة.
    :: La reforma y el desarrollo comenzaron tiempo atrás y deben proseguir; no son una reacción táctica ni de emergencia. UN :: أن الإصلاح والتطوير والتحديث عملية مستمرة بدأت منذ فترة واستمرارها ضروري، وليست قرارا تكتيكياً أو طارئا.
    Por favor, esa pequeña táctica la usábamos desde que éramos niños. Open Subtitles رجاءً، الذي قليلاً مناورة لَمْ تُشغّلْ عندما نحن كُنّا في جواربِ الركبةِ.
    Voy a averiguar si los de táctica van a hacer algún movimiento. Open Subtitles أنا ستعمل معرفة ما إذا كان التكتيكية اتخاذ هذه الخطوة.
    Sin duda se trata de una desconexión deliberada que obedece a una táctica brutal a menudo utilizada contra la población civil de Sarajevo. UN وهذا بلا شك عمل متعمد يكشف عن أسلوب وحشي يتواتر استخدامه ضد سكان سراييفو المدنيين.
    La presencia militar allí debe entenderse como una posición estratégica, no táctica ni inmediata. UN لكن هذا يجب أن يفهم باعتباره موقفا استراتيجيا وليس تكتيكيا أو فوريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus