Se donaron a la policía local ocho equipos para peritaje forense y tácticos de policía. | UN | وتم التبرع للشرطة المحلية بثماني مجموعات من معدات جمع الأدلة ومعدات الشرطة التكتيكية. |
Esto también se aplica a los materiales nucleares extraídos de las ojivas de misiles tácticos retiradas de Ucrania en 1992. | UN | وهذا ينطبق أيضا على المواد النووية المستخرجة من الرؤوس الحربية للقذائف التكتيكية التي أزيلت من أوكرانيا عام ١٩٩٢. |
También hace un llamamiento en pro de la eliminación de todos los arsenales nucleares tácticos terrestres, marinos y espaciales. | UN | كما طالب بإزالة كل الترسانات النووية التكتيكية الأرضية والبحرية والجوية. |
También dispuso de cinco helicópteros tácticos durante dos meses para prestar apoyo a sus operaciones. | UN | وجرى أيضا تشغيل خمس طائرات هليكوبتر تكتيكية لمدة شهرين دعماً لعمليات العملية المختلطة. |
Comprende los gastos de alquiler, preparación y seguro de 50 helicópteros tácticos. | UN | يشمـــل هذا المبلغ تكاليف استئجار ٥٠ طائرة عمودية تكتيكية واعداها والتأميــن عليها. |
Ha cesado por completo la producción de cabezas nucleares para misiles tácticos basados en tierra, proyectiles de artillería nuclear y minas. | UN | وأوقفنا نهائيا إنتاج الرؤوس النووية للقذائف التعبوية ذات القواعد اﻷرضية، وقذائف المدفعية النووية واﻷلغام. |
Están en marcha los preparativos para el despliegue de los helicópteros tácticos ligeros que ofreció Etiopía. | UN | وتجري تحضيرات ما قبل نشر الطائرات المروحية التكتيكية الخفيفة المقدمة من إثيوبيا. |
Como resultado de la reunión, se llegó a un acuerdo para instalar la unidad de helicópteros tácticos etíope en el aeropuerto de Nyala. | UN | وقد أسفر هذا الاجتماع عن التوصل إلى اتفاق لتحديد موقع وحدة طائرات الهليكوبتر التكتيكية الإثيوبية في مطار نيالا. |
En principio hemos aceptado todas las recomendaciones con una reserva sobre 1 de ellas en relación con las técnicas empleadas durante interrogatorios tácticos. | UN | وقد قبلنا مبدئياً جميع التوصيات مع التحفظ على واحدة بشأن التقنيات المستخدمة خلال الاستجوابات التكتيكية. |
Parece que entran en juego complejos factores, empezando por el Consejo de Seguridad y llegando hasta los niveles tácticos. | UN | ويبدو أن عوامل معقدة تؤثر في ذلك، بدءا بمجلس الأمن ووصولا إلى المستويات التكتيكية. |
La fuerza aérea continúa apoyando las operaciones terrestres del ejército y sus objetivos tácticos mediante bombardeos aéreos. | UN | وتواصل القوات الجوية دعم العمليات البرية التي يقوم بها الجيش أو في إصابة أهدافه التكتيكية من خلال القصف الجوي. |
Yo trabajé con Mehta Vihar quien crea simulaciones virtuales para el ejército para ensayos tácticos. | TED | وعملت مع ميهتا فيهار الذي يصنع محاكاة افتراضية للجيش للتجربة التكتيكية. |
Intentamos cumplir sus requerimientos tácticos. | Open Subtitles | سنقوم بما في وسعنا لتلبية متطلباتك التكتيكية |
Salvo limitados éxitos tácticos, hasta ahora no ha conseguido lanzar ataques coordinados a gran escala contra las FAA. | UN | ولم يتمكن لغاية اﻵن، فيما عدا نجاحات تكتيكية محدودة، من شن هجمات منسقة على نطاق واسع ضد القوات المسلحة اﻷنغولية. |
Las recomendaciones estratégicas deberán ser traducidas en objetivos tácticos por los gobiernos locales o los organismos de ejecución. | UN | وينبغي أن تقوم الحكومات المحلية ووكلاء التنفيذ بترجمة التوصيات الاستراتيجية إلى أهداف تكتيكية. |
Proyectiles de artillería o cohetes diseñados para dispersar sustancias químicas o biológicas, dispositivos nucleares tácticos y dispositivos de demolición. Comerciales de doble uso | UN | قذائف مدفعية أو صواريخ مصممة لنشر المواد الكيميائية أو البيولوجية، وأجهزة تدمير تكتيكية نووية. |
También permite hacer cambios tácticos si los directores del proyecto necesitan tomar medidas para asegurar el logro de los objetivos. | UN | كما أنه يتيح إدخال تغييرات تكتيكية إذا احتاج مديرو المشروع إلى البدء في اتخاذ إجراءات لضمان تحقيق الأهداف. |
Celebramos también el acuerdo entre los Estados Unidos y Rusia referente a la diferenciación entre defensa con misiles tácticos y con misiles estratégicos. | UN | ونرحب أيضا بالاتفاق الذي توصلت إليه الولايات المتحدة اﻷمريكية وروسيا بشأن تعيين الحد الفاصل بين الدفاع بالقذائف التعبوية والقذائف الاستراتيجية. |
La utilización de fondos de inversión cotizados es una alternativa eficaz para la aplicación rápida y de bajo costo de la asignación de activos tácticos. | UN | ويتسم استخدام صناديق المؤشرات المتداولة بفعالية في مجال التوزيع التكتيكي للأصول بسرعة وبتكلفة منخفضة. |
Necesitaremos una base de operaciones, armas, refuerzos tácticos. | Open Subtitles | سنحتاج إلى قاعدة للعمليات وأسلحة ودعم تكتيكي |
El despliegue de defensas mediante misiles tácticos en Asia u otras regiones podría tener graves consecuencias desestabilizadoras en la región. | UN | ومن شأن نشر منظومات دفاعية تعبوية مضادة للقذائف في آسيا أو مناطق أخرى أن يسفر عن آثار مزعزعة للاستقرار خطيرة بالمنطقة. |
El desarrollo y el despliegue de sistemas de misiles antibalísticos y de sistemas de defensa contra proyectiles tácticos también pueden afectar gravemente la estabilidad de la disuasión nuclear y tal vez provocar otra ronda de proliferación vertical. | UN | ويمكن أن يؤثر تطوير ووزع منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية والدفاع الميداني بواسطة القذائف تأثيراً خطيراً أيضاً على استقرار الردع النووي كما يمكن أن يسبب جولة أخرى من الانتشار الرأسي. |
Alerte a dos equipos tácticos que tenemos un blanco para atacar rápido. | Open Subtitles | انذرى فرقتىّ التكتيكات لدينا هدف, ارسليهما إلى هناك |
Muchachos, sé que he cometido varios errores tácticos. | Open Subtitles | يا رفاق، أعلم أني إرتكبت أخطاءاً تكتيكيّة. |
Estos esquemas tácticos son una pesadilla, Taggart. | Open Subtitles | هذه الخطوط العامّةِ التخطيطيةِ التكتيكيةِ كابوس، السّيد تاجرت. |
Y estamos dispuestos a poner a su disposición la cantidad de equipos tácticos que necesite. | Open Subtitles | و نحن نسعى لتزويدك بالعديد من الفرق التكتيكيه بالقدر الذي تريده |
Hemos preparado unos cuantos escenarios tácticos. | Open Subtitles | لقد إستعدّينا لبعض السيناريوهات التكتيكيّة |
Luego de la suscripción del contrato, la empresa preparó y envió un documento sobre su concepción de las operaciones a realizar así como diversos planes estratégicos y tácticos. | UN | وبعد توقيع العقد، أعدت الشركة وأرسلت وثيقة برأيها عن العمليات الواجب تنفيذها وشتى الخطط الاستراتيجية والتكتيكية. |
Para mejorar su visibilidad, credibilidad y efecto disuasorio, la UNISFA tiene previsto desplegar dos helicópteros tácticos procedentes de Etiopía a la mayor brevedad posible. | UN | 29 - وتعتزم القوة الأمنية المؤقتة الحصول في أقرب فرصة ممكنة على طائرتين عموديتين ميدانيتين منقولتين من إثيوبيا لإبراز دورها بشكل أفضل وتعزيز مصداقيتها وأثرها الرادع. |
Vamos a traer equipos tácticos, equipo especial, todo lo que podamos lanzarles. | Open Subtitles | سنجلب فرقا تكتيكيه بتجهيزات خاصه كل شيء نستطيع رميه عليهم |