XXII. Resolución 2005/78 sobre la cooperación técnica y los servicios de asesoramiento en Nepal | UN | ثاني وعشرون - القرار 2005/78 بشأن التعاون التقني والخدمات الاستشارية في نيبال |
Todo esto debe ir acompañado de un aumento de la capacidad en las esferas de la cooperación técnica y los servicios de asesoramiento. | UN | وينبغي أن يتواكب ذلك مع زيادة القدرات في مجالي التعاون التقني والخدمات الاستشارية. |
Experto independiente sobre la cooperación técnica y los servicios de asesoramiento en Liberia | UN | الخبير المستقل المعني بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا |
Consciente de que la asistencia técnica y los servicios de asesoramiento ayudarán al Gobierno de Rwanda a reconstruir la infraestructura social, jurídica, física, económica y de derechos humanos de Rwanda, | UN | وإذ تدرك أن المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية ستساعد حكومة رواندا على إعادة بناء الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والقانونية والمادية والاقتصادية والهياكل اﻷساسية لحقوق اﻹنسان في رواندا، |
La comunidad internacional puede desempeñar un papel importante en el apoyo a estos esfuerzos mediante la asistencia técnica y los servicios de asesoramiento. | UN | ورأى أن باستطاعة المجتمع الدولي تأدية دور هام في دعم هذه الجهود من خلال تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية. |
Experto independiente sobre la cooperación técnica y los servicios de asesoramiento en Liberia | UN | الخبير المستقل المعني بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا |
Informe de la Experta independiente sobre la cooperación técnica y los servicios de asesoramiento en Liberia, Charlotte Abaka | UN | تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا، السيدة شارلوت أباكا |
Experto independiente sobre la cooperación técnica y los servicios de asesoramiento en Liberia | UN | الخبير المستقل المعني بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا |
Experta independiente sobre la cooperación técnica y los servicios de asesoramiento en Liberia | UN | الخبير المستقل المعني بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبريا |
Informe de la Experta independiente sobre la cooperación técnica y los servicios de asesoramiento en Liberia, Charlotte Abaka | UN | تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا، شارلوت أباكا |
Informe de la Experta independiente sobre la cooperación técnica y los servicios de asesoramiento en Liberia, Charlotte Abaka | UN | تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا، شارلوت أباكا |
Situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo y fortalecimiento de la cooperación técnica y los servicios de asesoramiento | UN | حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتعزيز التعاون التقني والخدمات الاستشارية |
Situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo y fortalecimiento de la cooperación técnica y los servicios de asesoramiento | UN | حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتعزيز التعاون التقني والخدمات الاستشارية |
Situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo y fortalecimiento de la cooperación técnica y los servicios de asesoramiento | UN | حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتعزيز التعاون التقني والخدمات الاستشارية |
Consciente de que la asistencia técnica y los servicios de asesoramiento ayudarán al Gobierno de Rwanda a reconstruir la infraestructura social, jurídica, física, económica y de derechos humanos de Rwanda, | UN | وإذ تدرك أن المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية ستساعد حكومة رواندا على إعادة بناء الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والقانونية والمادية والاقتصادية والهياكل اﻷساسية لحقوق اﻹنسان في رواندا، |
El Relator Especial considera que al respecto, podría ser útil la asistencia técnica y los servicios de asesoramiento del Centro de Derechos Humanos. | UN | ويوصي بأن يساعد مركز حقوق اﻹنسان في هذا الصدد عن طريق توفير المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية |
También se manifestó interés en estudiar posibilidades de cooperación en el futuro con la Oficina del Alto Comisionado en la esfera de la asistencia técnica y los servicios de asesoramiento. | UN | كما أعربوا عن اهتمامهم باستطلاع إمكانات التعاون في المستقبل مع المفوضية في ميدان المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية. |
Se facilitará el intercambio de experiencias y mejores prácticas mediante la difusión de las investigaciones y divulgación de la asistencia técnica y los servicios de asesoramiento. | UN | وسيتيسر تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بنشر البحوث وتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية. |
Se facilitará el intercambio de experiencias y mejores prácticas mediante la difusión de las investigaciones y divulgación de la asistencia técnica y los servicios de asesoramiento. | UN | وسيتيسر تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بنشر البحوث وتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية. |
:: La prohibición de suministrar, vender o transferir a la República Popular Democrática de Corea artículos, materiales, equipos, bienes y tecnología adicionales que pudieran contribuir a los programas de la República Popular Democrática de Corea relacionados con actividades nucleares, misiles balísticos u otras armas de destrucción en masa, incluidos la asistencia técnica y los servicios de corretaje conexos; | UN | :: حظر توريد أو بيع أو نقل أصناف ومواد ومعدات وسلع وتكنولوجيا إضافية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يمكن أن تسهم في برامجها المتصلة بالأسلحة النووية أو القذائف التسيارية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك المساعدة التقنية ذات الصلة وخدمات السمسرة؛ |
El mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas debe encontrar nuevas formas de abordar de manera más constructiva las cuestiones de derechos humanos a través de la asistencia técnica y los servicios de asesoramiento, incluido el caso de la República Popular Democrática de Corea. | UN | ومن واجب آليات حقوق الإنسان بالأمم المتحدة أن تضع أساليب جديدة لتناول حقوق الإنسان هذه، يشكل يتسم بمزيد من البنائية، وذلك من خلال توفير مساعدة تقنية وخدمات استشارية، مما يشمل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Era indispensable insistir mucho más en prestar asistencia a las empresas pequeñas y medianas para que pudiesen determinar sus necesidades en materia tecnológica y aprendiesen a aprovechar el sistema de investigación y desarrollo, inclusive en lo relativo a la asistencia técnica y los servicios de apoyo. | UN | ورئي أنـه يلـزم زيـادة التركيـز إلى حد كبير على مساعدة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في التعرف على احتياجاتها التكنولوجية وفي تعلم كيفية استغلال نظم البحث والتطوير، بما في ذلك المسائل المتصلة بالمساعدة التقنية وخدمات الدعم. |
5. Observa con satisfacción que la reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y la Comisión de Derechos Humanos atribuyen importancia a la asistencia técnica y los servicios de asesoramiento y, a tal efecto: | UN | " ٥ - ترحب بتأكيد اجتماع الذين يرأسون هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان ولجنة حقوق اﻹنسان على أهمية المساعدة الفنية والخدمات الاستشارية، كما أنها تحقيقا لهذه الغاية: |
Evalúa y supervisa la ejecución del programa de trabajo de la CESPAP, incluidos los proyectos de cooperación técnica y los servicios regionales de asesoramiento, y examina los progresos alcanzados; | UN | وتقيﱢم وتستعرض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وترصده، ومن بينه مشاريع التعاون التقني وخدمات المشورة اﻹقليمية؛ |