ii) Prestación de apoyo técnico y financiero a las partes que sean países en desarrollo; | UN | `٢` تقديم الدعم التقني والمالي للبلدان النامية اﻷطراف؛ |
Actividades de la secretaría relacionadas con el apoyo técnico y financiero a las Partes. | UN | أنشطة اﻷمانة المتعلقة بتقديم الدعم التقني والمالي إلى اﻷطراف |
El apoyo técnico y financiero a los países menos adelantados como Lesotho es un factor esencial para que puedan ampliar la producción de bienes básicos exportables. | UN | وتوفير الدعم التقني والمالي لأقل البلدان نمواً مثل ليسوتو أساسي لتمكينها من توسيع إنتاج السلع الأساسية التصديرية. |
Hizo un llamamiento a la comunidad internacional para que diese apoyo material, técnico y financiero a las organizaciones y grupos no gubernamentales que estuvieran resueltos a lograr la erradicación total de esas prácticas culturales que eran perjudiciales para las niñas y las mujeres. | UN | وناشدت المجتمع الدولي تقديم دعم مادي وتقني ومالي للمنظمات غير الحكومية والجماعات التي تعمل بتفان من أجل القضاء التام على تلك الممارسات الثقافية التي تضر بالطفلة والمرأة. |
También ha prestado apoyo técnico y financiero a escuelas de enfermería de todos los estados para ofrecer 34 cursos de especialización en obstetricia. | UN | وتقدم الوزارة أيضا دعما تقنيا وماليا إلى مدارس التمريض في جميع الولايات لكي تقدم 34 دورة دراسية في تخصص التوليد. |
iii) Se está aportando apoyo técnico y financiero a los proyectos a cargo de los departamentos de la administración o de ONG. | UN | `3` توفير الدعم التقني والمالي للمشاريع التي تديرها الإدارات الحكومية أو المنظمات غير الحكومية؛ |
:: Estimular el apoyo técnico y financiero a los países en desarrollo con miras a la conservación y a la utilización sostenibles de los recursos biológicos | UN | :: تشجيع الدعم التقني والمالي للبلدان النامية في جهودها الرامية إلى المحافظة على الثروات البيولوجية واستخدامها المستدام |
Se pidió que se aumentase el apoyo técnico y financiero a los PMA en esta esfera. | UN | ووجهت دعوة لزيادة الدعم التقني والمالي المقدم إلى أقل البلدان نمواً في هذا المجال. |
Hizo un llamamiento a los donantes para que aumentaran su apoyo técnico y financiero a los programas de la UNCTAD en favor de los PMA. | UN | وناشد المانحين زيادة دعمهم التقني والمالي لبرامج الأونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً. |
:: Proporcionar apoyo técnico y financiero a los países para afianzar sus sistemas de información sobre la salud. | UN | :: تقديم الدعم التقني والمالي إلى البلدان لتعزيز نُظم المعلومات الصحية بها. |
El UNIFEM también prestó apoyo técnico y financiero a organizaciones de la sociedad civil que promueven los derechos de la mujer y prestan servicios jurídicos. | UN | كذلك قدم البرنامج الدعم التقني والمالي لمنظمات المجتمع المدني التي تدافع عن حقوق المرأة وتقدم الخدمات القانونية لها. |
Otro objetivo podría ser prestar apoyo técnico y financiero a las iniciativas encaminadas a promover la democracia, haciendo especial hincapié en las necesidades esenciales de la etapa previa a las venideras elecciones. | UN | وربما كان هناك هدف آخر هو تقديم الدعم التقني والمالي للجهود المبذولة للترويج للديموقراطية، مع تركيز خاص علي الاحتياجات الضرورية التي تمهد السبيل إلي إجراء الانتخابات القادمة. |
Otro objetivo podría ser prestar apoyo técnico y financiero a las iniciativas encaminadas a promover la democracia, haciendo especial hincapié en las necesidades esenciales de la etapa previa a las venideras elecciones. | UN | وربما كان هناك هدف آخر هو تقديم الدعم التقني والمالي للجهود المبذولة للترويج للديمقراطية، مع تركيز خاص علي الاحتياجات الضرورية التي تمهد السبيل إلي إجراء الانتخابات القادمة. |
El Gobierno federal se debe ocupar de organizar el sistema de educación superior y prestar apoyo técnico y financiero a las otras entidades federativas. | UN | ويجب على الحكومة الاتحادية تنظيم نظام التعليم العالي وتوفير الدعم التقني والمالي للهيئات الاتحادية الأخرى. |
El ACNUDH seguirá prestando apoyo técnico y financiero a la secretaría de la Red. | UN | وستواصل المفوضية توفير الدعم التقني والمالي إلى أمانة الشبكة. |
El ACNUDH seguirá prestando apoyo técnico y financiero a la secretaría de la Red. | UN | وستواصل المفوضية تقديم الدعم التقني والمالي إلى أمانة الشبكة. |
El PNUMA prestó apoyo técnico y financiero a la Mesa del Consejo y a los procesos consultivos de su comité consultivo técnico. | UN | وقد قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم التقني والمالي لمكتب المجلس وللعمليات التشاورية للجنته الاستشارية التقنية. |
5. Invita a la comunidad internacional a que brinde apoyo material, técnico y financiero a las organizaciones y grupos no gubernamentales que trabajan con abnegación para lograr la erradicación total de estas prácticas culturales perjudiciales para las niñas y las mujeres; | UN | 5- تدعـو المجتمع الدولي إلى تقديم دعم مادي وتقني ومالي للمنظمات غير الحكومية والجماعات التي تعمل بتفانٍ من أجل القضاء التام على هذه الممارسات الثقافية الضارة بالطفلة والمرأة؛ |
En 2014, el Programa prestó apoyo técnico y financiero a más de 70 países para la documentación y difusión de microdatos. | UN | فقد قدم البرنامج في عام 2014 دعما تقنيا وماليا إلى أكثر من 70 بلدا لتوثيق البيانات الجزئية ونشرها. |
Malí exhorta a la comunidad internacional a que preste su apoyo técnico y financiero a la continuación de esos proyectos. | UN | وقالت إن مالي تناشد المجتمع الدولي تقديم دعمه المالي والتقني لمواصلة هذه المشاريع. |
Es por ello indispensable que la comunidad internacional aporte su apoyo técnico y financiero a los esfuerzos realizados. | UN | ولا مفر بالتالي من قيام المجتمع الدولي بتوفير دعم تقني ومالي لهذه الجهود المضطلع بها. |
El Departamento de Servicios Sociales y de Socorro prestó apoyo técnico y financiero a personas discapacitadas y a los propios centros. | UN | ووفرت إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية الدعم الفني والمالي لفرادى المعوقين وكذلك لمراكز التأهيل المجتمعي ذاتها. |
381. En consecuencia, la Comisión de Ciudadanía e Igualdad de Género cuenta con un mecanismo para prestar apoyo técnico y financiero a la labor de las organizaciones no gubernamentales del ámbito de los derechos de la mujer, la ciudadanía y los derechos humanos. | UN | 381- وعليه، فإن لدى لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين آلية تدعم فنياً ومالياً عمل المنظمات غير الحكومية العاملة في ميادين حقوق النساء والمواطنة وحقوق الإنسان. |
También se dio apoyo técnico y financiero a diferentes instituciones de la sociedad civil que contribuyen a la eliminación de este mal social. | UN | وقال إن دعما فنيا وماليا قد قُدم إلى شتى منظمات المجتمع المدني التي تسهم في القضاء على عمل الأطفال. |
China, la India, el Japón y la República de Corea han prestado apoyo técnico y financiero a los proyectos piloto. | UN | وقد قدّمت جمهورية كوريا والصين والهند واليابان دعماً تقنياً ومالياً للمشاريع التجريبية. |