"tío que" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرجل الذي
        
    • الشخص الذي
        
    • الرجال الذي
        
    • الرجل الذى
        
    • الشاب الذي
        
    • الشخص الذى
        
    • عمُّ الذي
        
    • للرجل الذي
        
    • العم الذي
        
    • الرّجل الذي
        
    • بالرجل الذي
        
    • عمِّ الذي
        
    • عمي الذي
        
    • خالي أنني
        
    • لدي عم
        
    ¿Pero por qué iba yo a matar al tío... que iba a hacerme triunfar? Open Subtitles ولكن لماذا أريد لقتل الرجل الذي كان على وشك أن يجعلني النجاح؟
    Supongo que es mejor que conozcamos al tío que está viviendo con nuestra madre, ¿no? Open Subtitles أجل , لقد فكرنا أن نتعرف على الرجل الذي يواعد أمنا , صحيح؟
    Encontré al tío que me enseñó. Él encontró al tío que le enseñó. Open Subtitles اخذته من الرجل الذي دربني وهو اخذه من الرجل الذي دربه
    Serás el tío que asesino a su mascota y luego le mintió. Open Subtitles ستكون ذلك الشخص الذي قتل حيوانه الاليف و كذب عليه
    Ese tío que sale de ahí, no eres tú. Es una fotocopia en color. Open Subtitles الشخص الذي يخرج من الجانب الآخر إنّه ليس أنتَ، بل نسخة شبيهة
    Podrías intentarlo con el tío que trató de matarme aquel día salvaje. Open Subtitles قد تحاول مع الرجل الذي حاول قتلي ذلك اليوم الموحش
    No paraba de hablar de ese tío que ayudó a esos niños de África. Open Subtitles لقد واصلت التحدث عن هذا الرجل الذي ساعد أولئك الأطفال من أفريقيا.
    ¿Recuerdas a ese tío que mató a su jardinero porque cortó sus rosas demasiado? Open Subtitles أتتذكّرين ذلك الرجل الذي قتل البُستاني لأنّه قطع وروده بشكل قصير جداً؟
    Si el tío que se tomó el tiempo para enseñarle murió repentinamente, pudo haber despertado su necesidad de devolver el favor. Open Subtitles ان كان الرجل الذي خصص من وقته لكي يعلمه مات فجأة فقد يكون ذلك حرك حاجته لينقل تعاليمه
    Millard se niega a contarnos más, dice que quiere hablar con el tío que estaba encubierto con Kendrick. Open Subtitles رفض ميلرد إخبارنا بالمزيد وقال أنه يريد التحدث مع الرجل الذي يعمل متخفياً مع كيدنريك
    Mira, es que, estás avanzando tan rápido con este tío que apenas y conoces... Open Subtitles أسمعي , أنتِ تنتقلين بسرعة جداً مع هذا الرجل الذي تعرفينه بالكاد
    No permitas que sea el tío que apagó la mayor ciudad del mundo. Open Subtitles لا تتركيني أكون الرجل الذي أظلم أعظم مدينة على وجه الكوكب
    Es el tío que le rompió el corazón a Yolanda cuando la engañó. Open Subtitles وهو الرجل الذي حطم يولاندا القلب عن طريق الغش على بلدها.
    ¿que voy a quitarle el despacho al tío que me enseñó todo lo que sé? Open Subtitles ماذا كنت تعتقد اني ساسرق المكتب من الرجل الذي علمني كل شيء أعرفه؟
    Soy el tío que te dice que te vayas de aquí ahora. Open Subtitles انا الشخص الذي يخبرك ان تبتعد عن هذا المكان الان
    Mira, no hagas lo que yo hice, o acabarás fingiendo que eres la mejor amiga del tío que podría haber sido el amor de tu vida. Open Subtitles حسناً، لا تفعلي ما فعلتُه، و إلّا سينتهي بكِ المطاف مدّعيةً أنّكِ أفضلُ صديقةٍ مع الشخص الذي يمكن أن يكون حبّ حياتك.
    Esperemos que el tío que hizo esto sea desterrado como se merece. Open Subtitles لنأمل ان الشخص الذي فعل هذا يتلقى العقاب الذي يستحقه
    O puede que nos lleve a un tío que compra cosas robadas para mascotas. Open Subtitles أو أنه سيأخذنا إلى أحد الرجال الذي أحضر أدوات حيوانات أليفة مسروقة
    Entonces, ¿por qué después de 17 años crees que el tío que encarcelaron es inocente? Open Subtitles إذاً ما الذى يجعلك تعتقد بعد 17 سنة أن الرجل الذى أعتقلوه برىء؟
    Sólo mejor que no sea sobre un tío que habla mucho. Open Subtitles من الأفضل الأ يكون حول الشاب الذي يتكلم كثيراً
    Ese tío que tenemos preso... Open Subtitles يابروس هل تتذكر الشخص الذى أودعناه بالخزانة؟
    Tenía un tío que hacía lo mismo. Open Subtitles كَانَ عِنْدي عمُّ الذي عَمِلَ نفس الشيءِ.
    Se sentó justo allí. No puedo creer que sirviera copas al tío que la mató. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق بأنني سكبتُ الشراب للرجل الذي قتلها
    ¿Tú eres el tío que vive aquí? Open Subtitles هل أنت العم الذي يعيش هنا؟
    Pero si quisiera acostarme con algo bonito, habría seguido con ese tío que se mudó a casa para poder cuidar de su madre enferma. Open Subtitles لكن إن وودتُ أن أنام على شيء لطيف، لكان ضاجعتُ ذلك الرّجل الذي إنتقل ليعتني لأمّه المريضة.
    De los cientos, ¿A cuántos torturaste porque te recordaban al otro tío que se tiró tu mujer? Open Subtitles من هولاء المئات , كم عدد الذين عذّبتهم؟ لأنهم كانوا يذكّرونك بالرجل الذي خانتك زوجتك معه
    ¡Tengo un tío que puede arreglar eso, nena! Open Subtitles Yo , l حَصلَ على عمِّ الذي يُمْكِنُ أَنْ يُثبّتَ ذلك، طفل رضيع! يَحْصلُ المراهنُ على Maaco!
    Mi madre y mi padre nos enseñaban cosas, pero... yo estaba más unido a mi tío, que era cura. Open Subtitles أبي و أمي كانا معلمين لكني كنتُ أميل إلى عمي الذي كان كاهناً
    Bien, dile a mi tío que escogeré mi destino. Y el suyo. Open Subtitles حسناً، أخبر خالي أنني أختار قدري وقدره ايضا
    Voy a trabajar en Wall Street. Tengo un tío que me va a ubicar. Open Subtitles سوف أعمل في وول ستريت لدي عم هناك سوف يدبر لي عملا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more