"tú mismo lo dijiste" - Translation from Spanish to Arabic

    • لقد قلتها بنفسك
        
    • قلت ذلك بنفسك
        
    • لقد قلت بنفسك
        
    • أنت قلتها بنفسك
        
    • قلت هذا بنفسك
        
    • أنت قلت بنفسك
        
    • قلتها بنفسك يا
        
    • قلتَ ذلكَ بنفسك
        
    • لقد قُلتها بنفسك
        
    Tú mismo lo dijiste. Hago esto todos los años. Open Subtitles لقد قلتها بنفسك يارجل أنني أعمل هذا كل سنة
    Mataste a su hermano, así que se iba a robar tu camisa. Tú mismo lo dijiste, no tiene sentido. Open Subtitles لقد قتلت اخيه ، لذا سرق قميصك لقد قلتها بنفسك ، هذا غير منطقي.
    Las estandísticas son estandísticas. Tú mismo lo dijiste. Open Subtitles الإحصائيات هي الإحصائيات لقد قلتها بنفسك
    Tiene un gran talento. Tú mismo lo dijiste. Open Subtitles لكنه موهبة عظمى ، لقد قلت ذلك بنفسك مراراً
    Tú mismo lo dijiste, incluso tenía en su mente apretar el gatillo. Open Subtitles , أنت قلت ذلك بنفسك سمعته يضغط على الزناد في رأسه
    Tú mismo lo dijiste, es una oportunidad para que empecemos de nuevo. Open Subtitles لقد قلت بنفسك أنّ هذه فرصةٌ لنا للبدء من جديد
    Tú mismo lo dijiste, él es el hombre más malo del planeta. Open Subtitles أنت قلتها بنفسك, إنه أسوأ رجل على ظهر هذا الكوكب
    Mira, Tú mismo lo dijiste, tenemos que crear una base de datos... antes de que puedas escribir un algo-tiro. Open Subtitles انظر, لقد قلتها بنفسك علينا أن ننشئ قاعدة قبل أن تستطيع كتابة الخـ..
    Tú mismo lo dijiste esa noche en el Ritz trabajar juntos, dar el siguiente paso. Open Subtitles لقد قلتها بنفسك في تلك الليلة في فندق ريتز إن نجح الأمر، نقوم بالخطوة التالية
    Oye, Tú mismo lo dijiste... este caso se supone que es un tiro fácil, ¿no? Open Subtitles أعني, لقد قلتها بنفسك من المفترض أن تكون هذه القضية سهلة, صحيح؟
    Tú mismo lo dijiste un millón de veces. Sólo vives una vez. Open Subtitles (جوداه) لقد قلتها بنفسك ملايين المرات الإنسان يعيش مرة واحدة
    Tú mismo lo dijiste, es un engreido. Open Subtitles لقد قلتها بنفسك , إنه يطمح لمناصب عليا .
    Tú mismo lo dijiste, él olía como comida. Open Subtitles لقد قلتها بنفسك رائحته مثل رائحة الغذاء
    Tú mismo lo dijiste. Podría haber sido de cualquiera. Open Subtitles لقد قلت ذلك بنفسك ربما يكون ملكاً لأى شخص آخر
    No puedes matar a un humano. Tú mismo lo dijiste. Open Subtitles لا يمكنك قتل أنسان أنت قلت ذلك بنفسك
    Fue un accidente. Tú mismo lo dijiste. Open Subtitles لقد كانت حادثة, لقد قلت ذلك بنفسك
    Quiero decir, Tú mismo lo dijiste, que su muerte no fue culpa de nadie. Open Subtitles لقد قلت بنفسك موتها لم يكن بسبب غلطة أحد
    Tú mismo lo dijiste, el tren debe detenerse en algún lugar. Open Subtitles لقد قلت بنفسك أن القطار سيتوقف بأحد الأماكن حتمًا
    Tú mismo lo dijiste. Es el dinero de mi padre el que estás gastando. Open Subtitles حتى أنت قلتها بنفسك إنه مال والدي الذي تقوم بإنفاقه
    Eres peligroso. Tú mismo lo dijiste. Open Subtitles أنت خطر أنت قلتها بنفسك
    No va a ser tu hermano por mucho tiempo. Tú mismo lo dijiste. Open Subtitles لن يبقى أخاك لمدة طويلة لقد قلت هذا بنفسك
    Tú mismo lo dijiste. Sin el Urca, no tenemos nada. Open Subtitles أنت قلت بنفسك بدون حطام سفينة (أركا)، فلا نملك شيء
    Tú mismo lo dijiste, Olsen. La cámara no miente. Open Subtitles {\pos(190,230)}قلتها بنفسك يا (أولسون)، الكاميرا لا تكذب أبدًا
    Yo soy la mejor ebria que este país haya visto jamás. Tú mismo lo dijiste. Open Subtitles لأنّي أفضل شخص ثمل قد تراهُ البلدة قلتَ ذلكَ بنفسك
    Tú mismo lo dijiste, tenemos que perseguir cada pista sin importar lo arriesgado que sea. Open Subtitles لقد قُلتها بنفسك ، نحتاج إلى مُطاردة كل خيط لدينا بغض النظر عن مدى خطورة الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more