Joan, ¿cómo se pueden beneficiar las tabacaleras... de la pérdida de este joven? | Open Subtitles | ما مقدار الربح من التبغ الذي سيأتي من خسارة هذا الشاب؟ |
Somos una empresa petroquímica, amigo, justo debajo de las grandes tabacaleras y farmacéuticas en la lista de más odiados. | Open Subtitles | نحن شركة بتروكيمياويات, ياصديقي مباشرة خلف شركات التبغ الكبرى وشركات الادوية على قائمة الشركات الاكثر بغضا |
El examen de la fusión propuesta se basó en la información proporcionada por los interesados directos en las partes en la fusión: clientes importantes, proveedores de insumos, otros fabricantes de tabaco y asociaciones tabacaleras. | UN | واستند النظر في عملية الاندماج المقترحة إلى المعلومات المقدمة من أصحاب المصلحة في الأطراف المندمجة وهم: كبار الزبائن، وموردو عوامل الإنتاج، وغير ذلك من شركات تصنيع التبغ واتحادات التبغ. |
Desempeño de las funciones de síndico y administrador de ocho explotaciones tabacaleras en proceso de liquidación judicial. | UN | العمل كجهة لقبض العائدات وإدارتها لثمان من مزارع التبغ الكبيرة. |
Dado que los intereses de los organismos de salud y desarrollo y los de las tabacaleras son mutuamente excluyentes, no se deberían forjar alianzas ni emprender actividades de colaboración con ellas. | UN | ولأن أهداف وكالات الصحة والتنمية وأهداف شركات التبغ متعارضة، فلا ينبغي محاولة إقامة شراكات أو القيام بمساع تعاونية. |
Sin embargo, es preocupante que desde fuera se tenga esa percepción y que las empresas tabacaleras se aprovechen de esa falsa impresión. | UN | ومع ذلك، هناك دواع للقلق من أن تفهم على هذا النحو من الخارج وأن تستغل شركات التبغ هذا الانطباع المضلل. |
Sin embargo, en la actualidad el Pacto Mundial no está facultado para impedir que empresas tabacaleras se sumen a la iniciativa. | UN | على أن الميثاق العالمي، نظرا لصلاحياته الراهنة، يستطيع منع شركات التبغ من الانضمام إلى المبادرة. |
:: Prohibir completamente las actividades publicitarias, promocionales y patrocinadoras de las tabacaleras | UN | :: فرض حظر شامل على الإعلان لمنتجات التبغ والترويج لها ورعايتها |
Sin duda alguna, cuanto más luchen las empresas tabacaleras, más sabremos que estamos bien encaminados. | UN | في الواقع، كلما زادت شركات التبغ من مقاومتها، نعرف أكثر بأننا نسير على الطريق الصحيح. |
Aproximadamente el 80% de esas muertes ocurrirán en los países de ingresos bajos y medianos, donde las compañías tabacaleras han aumentado su comercialización con rapidez. | UN | وستقع نسبة تناهز 80 في المائة من تلك الوفيات في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، حيث وسعت شركات التبغ تسويقه بوتيرة سريعة. |
De hecho, en términos de popularidad, están al nivel de las tabacaleras. y de los fabricantes de armas. | TED | في الواقع، من حيث الشعبية، فإنها تتساوى في المرتبة مع شركات التبغ ومصنّعو الأسلحة. |
El único resultado aceptable sería si las compañías tabacaleras cesaran sus negocios principales. | TED | النتيجة الوحيدة المقبولة ستكمن في إيقاف شركات التبغ عملها الأساسي. |
Puros riesgos financieros, asociados con la inversión en las tabacaleras a largo plazo, y apelo a los líderes financieros que lo piensen. | TED | المخاطر المالية المرتبطة باستثمارها في صناعة التبغ على المدى البعيد، وأطلب من القادة الماليين النظر فيها. |
Jackie, creo que tengo un caso contra las tabacaleras. | Open Subtitles | جاكي، أعتقد أن عندي قضية ضد شركات التبغ. |
Jackie, creo que tengo un caso contra las tabacaleras. | Open Subtitles | جاكي، أعتقد أن عندي قضية ضد شركات التبغ. |
Pocas compañías relacionadas con la sanidad contratan a ex científicos de tabacaleras. | Open Subtitles | ليس هناك الكثير من الشركات في الصحة توظف العلماء السابقين بشركات التبغ |
Las tabacaleras harán lo que sea por impedírselo. | Open Subtitles | لذا فنحن نعرف أن شركات التبغ الكبرى تعمل كل شيء بوسعها لتوقفه |
Han condenado a las tabacaleras sin una pizca de pruebas. | Open Subtitles | لقد ادانو شركات انتاج التبغ دون ادنى دليل ادانة |
Él es vicepresidente de la Academia de Estudios de Tabaco... el principal instrumento de presión de las tabacaleras. | Open Subtitles | السيد نايلور نائب الرئيس لـ أكادمية دراسات التبغ الآن، هم المتحدثين الرسميين لـ المصانع في واشنطن، |
Es lamentable que entre las empresas que integran el Pacto Mundial de las Naciones Unidas, iniciativa establecida con el fin de promover la responsabilidad social, haya tres tabacaleras. | UN | ومن سوء الحظ أن ثلاث شركات تبغ واردة على قائمة الميثاق العالمي الذي يمثل مبادرة أُنشئت بهدف تعزيز المواطنة المسؤولة للشركات. |
La misma firma que representa a las 7 grandes tabacaleras. - Claro que lo era. | Open Subtitles | والتي هي ذات شركة المحاماة التي الشركات السبعة الكبرى للتبغ |
Supimos de un informante que podía decirnos si las tabacaleras han informado bien al público. | Open Subtitles | علمنا بمطلع بالتبغ .... هذا الذي يخبرنا اننا صنعنا أم لم نصنع التبغ يتساوى الامر مع الجمهور |