"tal vez estoy" - Translation from Spanish to Arabic

    • ربما أنا
        
    • ربما انا
        
    • ربّما أنا
        
    • وربما أنا
        
    Tal vez estoy un poco loco. Pero El eclipse está a punto de comenzar, Open Subtitles ربما أنا مجنون بعض الشيء و لكن الكسوف على وشك أن يبدأ
    Tal vez estoy soñando. Tal vez soy parte del sueño de alguien más. Open Subtitles ربما أنا أحلم ربما أنا جزء من حلم شخص آخر
    O Tal vez estoy, no conozco a nadie hasta que aparezca alguien. Open Subtitles أو ربما أنا كذلك، لكن لم أكن أعرف بهذا حتى جاء شخص جديد
    No sé, Tal vez estoy por contraer la gripe o algo así. Open Subtitles لا اعرف, ربما انا مصابة بالانفلونزا او ما مشابه ذلك
    Tal vez estoy cansada de ser este tipo de zorra egoísta. Open Subtitles حسناً، ربّما أنا متعبة لكوني من ذلك النوع العاهر الأناني.
    Tal vez estoy un poco menos inclinado a jugar con la vida de Sookie que tú. Open Subtitles ربما أنا أقل ميلا إلى المقامرة بحياة سوكي منك.
    O Tal vez estoy mintiendo. Tal vez les he mentido y no hay ninguna iglesia más adelante. Open Subtitles أو ربما أنا أكذب , ربما أنا أكذب حيال كل شئ ولا توجد كنيسة أمامنا على الاطلاق
    Entonces Tal vez estoy fuera de lugar o igual estoy loca, como Vivien. Open Subtitles ربما أنا لستُ رديء أو ربما مجنون مثل فيفيان
    Tal vez estoy loca pensando que puedo hacerlo mejor con Charlie. Open Subtitles ربما أنا مجنونةً لأصدق أن أستطيع فعلها الأفضل لـ شارلي
    Quiero decir, Tal vez estoy más que caliente por Navidad. Open Subtitles أعني ربما أنا مصاب بأكثر من شهوة الميلاد
    Los estudiantes no son el enemigo Y, no sé, tal vez mis cuentas son un poco puntiaguda Tal vez estoy basando en los picos. Open Subtitles مناقير البط التي أرسمها قد تكون مدببة قليلاً ربما أنا أبنيها على مناقير الطيور
    Bueno, Tal vez estoy enojado porque alguien robó toda el agua de lluvia que había recogido. Open Subtitles حسناً، ربما أنا غاضب لأن أحدهم سرق كُل ماء ألمطر ألذي جمعتُه
    Tal vez estoy haciendo esto demasiado difícil. La próxima vez voy a ir fácil en usted. Open Subtitles ربما أنا أجعل هذا الأمر صعبا جدا المرة القادمة سوف أتساهل معك
    Tal vez estoy hablando con la persona equivocada. Open Subtitles ‫ربما أنا أتحدث ‫إلى الشخص الخطأ
    Tal vez estoy exactamente donde quiero estar. Open Subtitles ربما أنا في الموضع الذي أريده
    Tal vez estoy tentando mi suerte con esto de la muerte. Open Subtitles ربما أنا أخاطر بحظي بأمر الموت
    Ahora que obviamente soy rico y exitoso y Tal vez estoy a tu nivel y que podríamos estar juntos... Open Subtitles الآن أنا ثري و ناجح كما هو واضح و... . ربما أنا في مستواك الآن, و يمكن أن نكون معاً عاطفياً
    Estaba pensando que Tal vez estoy lista para ese fin de semana en Las Vegas. Open Subtitles .. كنت أفكر ربما أنا مستعدة للذهاب (في عطلة أسبوعية إلى (لاس فيغاس
    Y pensé, Tal vez estoy en el camino correcto, pero se perdía cierta calidad humana. TED وفكرت ، ربما انا على المسار الصحيح ولكن احسست ان الكتاب قد فقد اللمسة الانسانيه.
    Tal vez estoy persiguiendo una sombra. Open Subtitles ربما انا اطارد ظلالا فقط
    Todo está seguro. No sé. Tal vez estoy oyendo cosas. Open Subtitles لا أعلم، ربّما أنا فقط أسمعُ أشياءً أنا آسفةٌ لأنّي ضيّعتُ وقتكِ
    ¶ pero Tal vez estoy vivo y Tal vez estoy muerto ¶ Open Subtitles ¶ ولكن ربما أنا على قيد الحياة وربما أنا ميت ¶

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more