"tal vez sea hora de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ربما حان الوقت
        
    • ربما حان وقت
        
    • ربما قد حان الوقت
        
    • ربّما حان الوقت
        
    • لربما حان الوقت
        
    No pudimos localizar a Gardiner usando el Arco Tal vez sea hora de hacer una búsqueda más amplia. Open Subtitles لم نتمكن من إيجاد جاردنر من خلال القوس ربما حان الوقت إلى بحث أكثر سرية
    Tal vez sea hora de que seamos más intencionados sobre cómo trabajar de manera colectiva. TED ربما حان الوقت لكي نصبح أكثر تعمدًا حول كيفية العمل بشكل جماعي.
    Tal vez sea hora de formarme segundas opiniones. Open Subtitles ربما حان الوقت للبدء بتشكيل بعض الانطباعات الثانية.
    Nos hemos divertido y jugado mucho por aquí últimamente, pero Tal vez sea hora de dotar de un tono más profesional a esta oficina. Open Subtitles لقد امضينا الكثير من اللعب و المرح هنا مؤخراً و لكن ربما حان الوقت لنضفي شيئاً من الحالة الجدية إلى العمل
    Tal vez sea hora de que yo trafique con otros distribuidores en California. Open Subtitles ربما حان وقت لي للتعامل مع الموزعون الأخرون في كاليفورنيا لا أعتقد بأنك ستفعل هذا - لا تعتقدين ؟
    Pensaba que Tal vez sea hora de declarar una tregua. Open Subtitles كنت أعتقد أنه ربما حان الوقت لنعلن الهدنة
    Tal vez sea hora de que conozcamos a nuestros nuevos vecinos. Open Subtitles ربما حان الوقت لنتعرّف أكثر على جيراننا الجدد
    Tal vez sea hora de que empiecen a hacerlo. Open Subtitles نحن لا ننشئ القوانين ربما حان الوقت لتفعلوا ذلك
    Tienes razón. Tal vez sea hora de probar con otro restaurante. Open Subtitles انت على حق ربما حان الوقت لتجربة مطعم آخر
    Tal vez sea hora de que empiece a mirar lo que está justo delante de mí. Open Subtitles ربما حان الوقت بدأت رؤية ما هو حق أمامي.
    Tal vez sea hora de hacer lo que queramos. Open Subtitles السيد رئيس الوزراء ربما حان الوقت أن تفعل ما أردت
    Bueno, Tal vez sea hora de hacer algo al respecto. Open Subtitles حسناً، ربما حان الوقت لنفعل شيء حيال هذا
    Tal vez sea hora de aceptar que nunca obtendrás la respuesta. Open Subtitles ربما حان الوقت لكي تتقبل لن تحصل على الجواب الذي تطلبه أبدًا
    Tal vez sea hora de que el resto de nosotros salgamos a la luz. Open Subtitles لثمانين عام ربما حان الوقت لبقيتنا ليخرجو الى النور
    Entonces Tal vez sea hora de que nos explique qué demonios está ocurriendo. Open Subtitles ربما حان الوقت لتشرح لنا ما يحدث بحق الجحيم!
    Dile que Tal vez sea hora de parar. Open Subtitles أخبرة بأنه ربما حان الوقت ليستقيل
    ¿Sabes, Herc? Tal vez sea hora de que te cases de nuevo. Open Subtitles هل تعلم يا (هرقل) ربما حان الوقت لتتزوج مرة أخرى
    Estaba pensando que Tal vez sea hora de retirarme. Open Subtitles انا اعتقد انه ربما حان وقت التقاعد
    Así que Tal vez sea hora de conseguir una caja de herramientas más grande, ¿no? TED لذلك ربما قد حان الوقت لنجد صندوق ادوات اكبر، صحيح
    Tal vez sea hora de abandonar la idea de reunir a la banda. Open Subtitles ربّما حان الوقت لأتخلّى عن محاولة إعادة لمّ شمل جماعتنا معاً.
    Tal vez sea hora de pasar al próximo nivel. Open Subtitles لربما حان الوقت لنأخذ الأمور للمرحلة التالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more